×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 78.53

Psaumes 78.53 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 78.53  Il les dirigea sûrement, pour qu’ils fussent sans crainte, Et la mer couvrit leurs ennemis.

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 78.53  Il les dirigea en sécurité, ils ne tremblèrent pas,
Et la mer recouvrit leurs ennemis.

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 78.53  Il les dirigea en toute sécurité, ils n’eurent aucune frayeur, et la mer recouvrit leurs ennemis.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 78.53  Il les dirigea sûrement, pour qu’ils soient sans crainte, Et la mer couvrit leurs ennemis.

Segond 21

Psaumes 78.53  Il les avait guidés en toute sécurité, pour qu’ils soient sans crainte, et la mer avait recouvert leurs ennemis.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 78.53  Il les conduisit en sécurité, les préservant de tout sujet de crainte,
et la mer engloutit leurs ennemis.

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 78.53  il les guide avec sûreté, ils n’ont pas à trembler
quand la mer recouvre leurs ennemis.

Bible de Jérusalem

Psaumes 78.53  il les guida sûrement, ils furent sans crainte, leurs ennemis, la mer les recouvrit.

Bible Annotée

Psaumes 78.53  Il les mena en sûreté, et ils n’eurent rien à craindre, Mais la mer recouvrit leurs ennemis.

John Nelson Darby

Psaumes 78.53  Et il les conduisit sains et saufs, et ils furent sans crainte ; et la mer couvrit leurs ennemis.

David Martin

Psaumes 78.53  Et qui les avait conduits sûrement, et sans qu ils eussent aucune frayeur, là où la mer couvrit leurs ennemis.

Osterwald

Psaumes 78.53  Il les mena en sûreté et sans crainte ; mais la mer couvrit leurs ennemis.

Auguste Crampon

Psaumes 78.53  Il les dirigea sûrement, sans qu’ils eussent rien à craindre, et la mer engloutit leurs ennemis.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 78.53  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

André Chouraqui

Psaumes 78.53  Il les mena en sécurité, sans trembler. La mer recouvrit leurs ennemis.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 78.53  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 78.53  וַיַּנְחֵ֣ם לָ֭בֶטַח וְלֹ֣א פָחָ֑דוּ וְאֶת־אֹ֝ויְבֵיהֶ֗ם כִּסָּ֥ה הַיָּֽם׃