×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 78.5

Psaumes 78.5 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 78.5  Il a établi un témoignage en Jacob, Il a mis une loi en Israël, Et il a ordonné à nos pères de l’enseigner à leurs enfants,

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 78.5  Il a dressé un témoignage en Jacob,
Il a mis une loi en Israël,
Qu’il a ordonné à nos pères de faire connaître à leurs fils.

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 78.5  Il a dressé un témoignage en Jacob, il a mis une loi en Israël, qu’il a ordonné à nos pères de faire connaître à leurs fils

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 78.5  Il a établi un témoignage en Jacob, Il a mis une loi en Israël, Et il a ordonné à nos pères de l’enseigner à leurs enfants,

Segond 21

Psaumes 78.5  Il a établi un témoignage en Jacob, il a mis une loi en Israël, et il a ordonné à nos ancêtres de l’enseigner à leurs enfants

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 78.5  Il a fixé une règle en Jacob,
établi une loi en Israël,
et il a ordonné à nos ancêtres d’enseigner tout cela à leurs enfants,

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 78.5  Il a fixé une règle en Jacob,
établi une loi en Israël.
Elle ordonnait à nos pères
d’enseigner ces choses à leurs fils,

Bible de Jérusalem

Psaumes 78.5  il établit un témoignage en Jacob, il mit une loi en Israël ; il avait commandé à nos pères de le faire connaître à leurs enfants,

Bible Annotée

Psaumes 78.5  Il a établi un témoignage en Jacob, Il a mis une loi en Israël, Qu’il a ordonné à nos pères d’enseigner à leurs enfants,

John Nelson Darby

Psaumes 78.5  a établi un témoignage en Jacob, et il a mis en Israël une loi qu’il a commandée à nos pères, pour qu’ils les fissent connaître à leurs fils,

David Martin

Psaumes 78.5  Car il a établi le témoignage en Jacob, et il a mis la Loi en Israël ; et il donna charge à nos pères de les faire entendre à leurs enfants.

Osterwald

Psaumes 78.5  Il établit un témoignage en Jacob ; il mit en Israël une loi, qu’il ordonna à nos pères de faire connaître à leurs enfants ;

Auguste Crampon

Psaumes 78.5  Il a mis une règle en Jacob, il a établi une loi en Israël, qu’il a enjoint à nos pères d’apprendre à leurs enfants,

Lemaistre de Sacy

Psaumes 78.5  Jusques à quand, Seigneur ! serez-vous toujours en colère ? jusques à quand votre fureur s’allumera-t-elle comme un feu ?

André Chouraqui

Psaumes 78.5  Il éleva un témoignage en Ia’acob, la tora, il la mit en Israël, ce qu’il ordonna à nos pères de faire connaître à leurs fils,

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 78.5  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 78.5  וַיָּ֤קֶם עֵד֨וּת׀ בְּֽיַעֲקֹ֗ב וְתֹורָה֮ שָׂ֤ם בְּיִשְׂרָ֫אֵ֥ל אֲשֶׁ֣ר צִ֭וָּה אֶת־אֲבֹותֵ֑ינוּ לְ֝הֹודִיעָ֗ם לִבְנֵיהֶֽם׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 78.5  For he issued his decree to Jacob; he gave his law to Israel. He commanded our ancestors to teach them to their children,