×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 74.4

Psaumes 74.4 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 74.4  Tes adversaires ont rugi au milieu de ton temple ; Ils ont établi pour signes leurs signes.

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 74.4  Tes adversaires ont rugi à l’intérieur de ton lieu sacré ;
Ils y ont placé pour enseignes leurs enseignes.

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 74.4  Tes adversaires ont rugi dans le lieu même où l’on te rencontrait ; ils y ont placé pour signes leurs enseignes.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 74.4  Tes adversaires ont rugi au milieu de ton temple ; Ils ont établi pour signes leurs signes.

Segond 21

Psaumes 74.4  tes adversaires ont rugi au milieu de ton temple ; ils ont établi pour signes leurs signes.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 74.4  Tes adversaires ont rugi au lieu où l’on te rencontrait,
et ils y ont dressé leurs étendards en signe de victoire.

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 74.4  tes adversaires ont hurlé là même où tu nous rencontrais ;
comme signes ils ont mis leurs enseignes.

Bible de Jérusalem

Psaumes 74.4  dans le lieu de tes assemblées ont rugi tes adversaires, ils ont mis leurs insignes au fronton de l’entrée, des insignes

Bible Annotée

Psaumes 74.4  Tes adversaires ont rugi au milieu même de tes parvis ; Ils y ont mis pour signes leurs propres signes.

John Nelson Darby

Psaumes 74.4  Tes adversaires rugissent au milieu des lieux assignés pour ton service ; ils ont mis leurs signes pour signes.

David Martin

Psaumes 74.4  Tes adversaires ont rugi au milieu de tes Synagogues ; ils ont mis leurs enseignes pour enseignes.

Osterwald

Psaumes 74.4  Tes ennemis ont rugi au milieu de tes parvis ; ils y ont mis pour signes leurs signes.

Auguste Crampon

Psaumes 74.4  Tes adversaires ont rugi au milieu de tes saints parvis ; ils ont établi pour emblèmes leurs emblèmes.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 74.4  La terre s’est fondue avec tous ses habitants : c’est moi qui ai affermi ses colonnes.

André Chouraqui

Psaumes 74.4  Tes oppresseurs ont rugi au sein de tes rendez-vous ; ils ont mis leurs signes pour signes.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 74.4  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 74.4  שָׁאֲג֣וּ צֹ֭רְרֶיךָ בְּקֶ֣רֶב מֹועֲדֶ֑ךָ שָׂ֖מוּ אֹותֹתָ֣ם אֹתֹֽות׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 74.4  There your enemies shouted their victorious battle cries; there they set up their battle standards.