×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 73.5

Psaumes 73.5 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 73.5  Ils n’ont aucune part aux souffrances humaines, Ils ne sont point frappés comme le reste des hommes.

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 73.5  Ils n’ont aucune part à la peine des hommes,
Ils ne sont pas frappés avec les humains.

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 73.5  ils n’ont aucune part à la peine des hommes, ils ne sont pas frappés avec les humains.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 73.5  Ils n’ont aucune part aux souffrances humaines, Ils ne sont point frappés comme le reste des hommes.

Segond 21

Psaumes 73.5  ils n’ont aucune part aux souffrances humaines, ils ne sont pas frappés comme le reste des hommes.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 73.5  Ils passent à côté des peines qui sont le lot commun des hommes.
Ils ne subissent pas les maux qui frappent les humains.

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 73.5  Ils ne partagent pas la peine des gens,
ils ne sont pas frappés avec les autres.

Bible de Jérusalem

Psaumes 73.5  de la peine des hommes ils sont absents, avec Adam ils ne sont point frappés.

Bible Annotée

Psaumes 73.5  Ils n’ont aucune part aux souffrances des mortels, Et ils ne sont point frappés avec les humains.

John Nelson Darby

Psaumes 73.5  Ils n’ont point de part aux peines des humains, et ils ne sont pas frappés avec les hommes.

David Martin

Psaumes 73.5  Ils ne sont point en travail avec les [autres] hommes, et ils ne sont point battus avec les [autres] hommes.

Osterwald

Psaumes 73.5  Quand les mortels sont en peine, ils n’y sont point ; ils ne sont point frappés avec les humains.

Auguste Crampon

Psaumes 73.5  Ils n’ont point de part au labeur des mortels, ils ne sont point frappés avec le reste des hommes.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 73.5  au haut du temple, comme aux portes ; et ils n’ont point connu ce qu’ils faisaient. Ils sont venus armés de haches comme pour abattre des arbres au milieu d’une forêt,

André Chouraqui

Psaumes 73.5  Au labeur de l’homme, il n’est pas ; ils ne sont pas heurtés par l’humain.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 73.5  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 73.5  בַּעֲמַ֣ל אֱנֹ֣ושׁ אֵינֵ֑מֹו וְעִם־אָ֝דָ֗ם לֹ֣א יְנֻגָּֽעוּ׃