×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 72.18

Psaumes 72.18 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Psaumes 72.18Il est très-vrai, ô Dieu ! que cette prospérité où vous les avez établis, leur est devenue un piège : vous les avez renversés dans le temps même qu’ils s’élevaient.
David Martin - 1744 - MARPsaumes 72.18Béni soit l’Éternel Dieu, le Dieu d’Israël, qui seul fait des choses merveilleuses !
Ostervald - 1811 - OSTPsaumes 72.18Béni soit l’Éternel Dieu, le Dieu d’Israël, qui seul fait des choses merveilleuses !
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHPsaumes 72.18Béni soit Iehovah, Dieu, le Dieu d’Israel qui seul opère des merveilles.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMPsaumes 72.18Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGRPsaumes 72.18Béni soit l’Éternel Dieu, Dieu d’Israël, qui seul fait des choses merveilleuses !
Bible de Lausanne - 1872 - LAUPsaumes 72.18Béni soit l’Éternel Dieu, le Dieu d’Israël, qui seul fait des choses merveilleuses ;
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTPsaumes 72.18Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby - 1885 - DBYPsaumes 72.18Béni soit l’Éternel, Dieu, le Dieu d’Israël, qui seul fait des choses merveilleuses !
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STAPsaumes 72.18Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée - 1899 - BANPsaumes 72.18Béni soit l’Éternel Dieu, le Dieu d’Israël, Qui seul fait des choses merveilleuses !
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKPsaumes 72.18Loué soit le Seigneur Dieu, le Dieu d’Israël, qui seul accomplit des merveilles !
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGPsaumes 72.18En vérité, (à cause de leurs tromperies) ce sont des pièges (maux) que vous avez placés devant eux ; vous les avez renversés au moment même où (tandis qu’) ils s’élevaient.[72.18 A cause, etc. C’est la traduction qui paraît la mieux fondée, surtout si l’on considère que plusieurs exemplaires des Septante et la plupart des anciens psautiers portent expressément leurs et maux ; et quelle se lie mieux au contexte.]
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILPsaumes 72.18Béni soit le Seigneur, Dieu d’Israël, * qui opère seul des merveilles.
Louis Segond - 1910 - LSGPsaumes 72.18Béni soit l’Éternel Dieu, le Dieu d’Israël, qui seul fait des prodiges !
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNPsaumes 72.18BÉNI SOIT l’Éternel Dieu, le Dieu d’Israël, Qui seul accomplit des oeuvres merveilleuses!
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRAPsaumes 72.18Béni soit Yahweh Dieu, le Dieu d’Israël,
qui seul fait des prodiges !
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCPsaumes 72.18Béni soit Yahweh Elohim, - Dieu d’Israël, - qui seul opère des merveilles ;
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRIPsaumes 72.18Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGPsaumes 72.18Béni soit l’Éternel Dieu, le Dieu d’Israël, Qui seul fait des prodiges !
Bible André Chouraqui - 1985 - CHUPsaumes 72.18Il est béni, IHVH-Adonaï Elohîms, l’Elohîms d’Israël, le faiseur de prodiges, lui seul !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCPsaumes 72.18Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TREPsaumes 72.18Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples - 1998 - BDPPsaumes 72.18Béni soit le Seigneur, le Dieu d’Israël, lui qui seul fait des merveilles.
Segond 21 - 2007 - S21Psaumes 72.18Béni soit l’Éternel Dieu, le Dieu d’Israël, qui seul fait des merveilles !
King James en Français - 2016 - KJFPsaumes 72.18Béni soit le SEIGNEUR Dieu, le Dieu d’Israël, qui seul fait des choses merveilleuses.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXPsaumes 72.18πλὴν διὰ τὰς δολιότητας ἔθου αὐτοῖς κατέβαλες αὐτοὺς ἐν τῷ ἐπαρθῆναι.
La Vulgate - 1454 - VULPsaumes 72.18verumtamen propter dolos posuisti eis deiecisti eos dum adlevarentur
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSPsaumes 72.18בָּר֤וּךְ׀ יְהוָ֣ה אֱ֭לֹהִים אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל עֹשֵׂ֖ה נִפְלָאֹ֣ות לְבַדֹּֽו׃
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTPsaumes 72.18Ce verset n’existe pas dans cette traduction !