Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 69.8

Psaumes 69.8 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
MARJe suis devenu étranger à mes frères, et un homme de dehors aux enfants de ma mère.
OSTCar c’est pour toi que je porte l’opprobre, et que la honte a couvert mon visage.
CAHCar c’est pour toi que je supporte l’opprobre, la honte couvre ma face.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRCar c’est à cause de toi que je souffre l’opprobre, et que la honte recouvre mon visage.
LAUc’est pour toi que je porte l’opprobre, que l’ignominie couvre mon visage ;
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYJe suis devenu un étranger à mes frères, et un inconnu aux fils de ma mère ;
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANCar c’est pour toi que je porte l’opprobre,
Que la honte couvre mon visage.
ZAKJe suis devenu un étranger pour mes frères, un inconnu pour les fils de ma mère,
VIGCe verset n’existe pas dans cette traduction !
FILCar c’est à cause de Vous que j’ai souffert l’opprobre, * et que la confusion a couvert mon visage.
LSG(69.9) Je suis devenu un étranger pour mes frères, Un inconnu pour les fils de ma mère.
SYNJe suis devenu un étranger pour mes frères, Un inconnu pour les fils de ma mère !
CRACar c’est pour toi que je porte l’opprobre,
que la honte couvre mon visage.
BPCQue je suis devenu un inconnu pour mes frères, - un étranger pour les fils de ma mère,
JERC’est pour toi que je souffre l’insulte, que la honte me couvre le visage,
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGCar c’est pour toi que je porte l’opprobre, Que la honte couvre mon visage ;
CHUOui, pour toi, je porte la flétrissure, l’opprobre couvre mes faces.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPC’est pour toi que j’ai connu les affronts et que la honte me couvre le visage.
S21En effet, c’est pour toi que je supporte l’insulte, que la honte couvre mon visage.
KJFJe suis devenu un étranger pour mes frères, et un homme d’un autre pays aux enfants de ma mère.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULCe verset n’existe pas dans cette traduction !
BHS(69.7) כִּֽי־עָ֭לֶיךָ נָשָׂ֣אתִי חֶרְפָּ֑ה כִּסְּתָ֖ה כְלִמָּ֣ה פָנָֽי׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !