Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 69.24

Psaumes 69.24 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
MARRépands ton indignation sur eux, et que l’ardeur de ta colère les saisisse.
OSTQue leurs yeux s’obscurcissent pour ne plus voir ; et fais trembler continuellement leurs reins !
CAHQue leurs yeux s’obscurcissent à ne plus voir, et fais toujours chanceler leurs reins.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRQue leurs yeux obscurcis cessent de voir ! et fais que leurs reins toujours soient mal affermis !
LAUque leurs yeux s’obscurcissent pour ne plus voir, et fais trembler continuellement leurs reins.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYRépands sur eux ton indignation, et que l’ardeur de ta colère les atteigne.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANQue leurs yeux obscurcis cessent de voir,
Et fais continuellement chanceler leurs reins.
ZAKDéverse sur eux ton courroux, que ton ardente colère les accable !
VIGCe verset n’existe pas dans cette traduction !
FILQue leurs yeux soient obscurcis, pour qu’ils cessent de voir, * et courbez à jamais leur dos.
LSG(69.25) Répands sur eux ta colère, Et que ton ardente fureur les atteigne !
SYNRépands sur eux ton indignation, Et que l’ardeur de ton courroux les atteigne !
CRAQue leurs yeux s’obscurcissent pour ne plus voir ;
fais chanceler leurs reins pour toujours.
BPCVerse sur eux ta colère, - livre-les au feu de ton courroux,
JERque leurs yeux s’enténèbrent pour ne plus voir, fais qu’à tout instant les reins leur manquent !
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGQue leurs yeux s’obscurcissent et ne voient plus, Et fais continuellement chanceler leurs reins !
CHUQue leurs yeux s’enténèbrent à ne plus voir ! Fais vaciller leurs hanches, sans répit !
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPQu’ils perdent la vue et restent dans le noir, condamne-les à marcher tout courbés.
S21Que leurs yeux s’obscurcissent pour ne plus voir ! Fais-leur constamment courber le dos !
KJFVerse ton indignation sur eux, et que l’ardeur de ta fureur les atteigne.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULCe verset n’existe pas dans cette traduction !
BHS(69.23) תֶּחְשַׁ֣כְנָה עֵ֭ינֵיהֶם מֵרְאֹ֑ות וּ֝מָתְנֵ֗יהֶם תָּמִ֥יד הַמְעַֽד׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !