×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 69.20

Psaumes 69.20 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 69.20  (69.21) L’opprobre me brise le cœur, et je suis malade ; J’attends de la pitié, mais en vain, Des consolateurs, et je n’en trouve aucun.

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 69.20  Tu connais mon déshonneur, ma honte, ma confusion ;
Tous mes adversaires sont devant toi.

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 69.20  (69:21) Le déshonneur me brise le cœur, et je suis malade ; j’espère un signe de pitié, mais rien ; des consolateurs, et je n’en trouve pas.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 69.20  Tu connais mon opprobre, ma honte, mon ignominie ; Tous mes adversaires sont devant toi.

Segond 21

Psaumes 69.20  Tu sais qu’on m’insulte, qu’on me déshonore, qu’on me couvre de honte ; tous mes adversaires sont devant toi.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 69.20  Toi, tu connais ma honte, tu sais que l’on m’insulte, qu’on se moque de moi.
Ils sont là, devant toi, tous mes persécuteurs.

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 69.20  Tu me sais insulté, déshonoré, couvert de honte ;
tous mes adversaires sont devant toi.

Bible de Jérusalem

Psaumes 69.20  Toi, tu connais mon insulte, ma honte et mon affront. Devant toi tous mes oppresseurs.

Bible Annotée

Psaumes 69.20  Tu connais mon opprobre, ma honte, mon ignominie ; Tous ceux qui m’oppriment sont devant toi.

John Nelson Darby

Psaumes 69.20  L’opprobre m’a brisé le cœur, et je suis accablé ; et j’ai attendu que quelqu’un eût compassion de moi, mais il n’y a eu personne,... et des consolateurs, mais je n’en ai pas trouvé.

David Martin

Psaumes 69.20  L’opprobre m’a déchiré le cœur, et je suis languissant ; j’ai attendu que quelqu’un eût compassion de moi, mais il n’y en a point eu : et j’ai attendu des consolateurs, mais je n’en ai point trouvé.

Osterwald

Psaumes 69.20  Toi, tu sais mon opprobre, et ma honte, et ma confusion ; tous mes adversaires sont devant tes yeux.

Auguste Crampon

Psaumes 69.20  Tu connais mon opprobre, ma honte, mon ignominie ; tous mes persécuteurs sont devant toi.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 69.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

André Chouraqui

Psaumes 69.20  Toi, tu pénètres ma flétrissure, mon blêmissement, mon opprobre. Tous mes oppresseurs sont contre toi.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 69.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 69.20  (69.19) אַתָּ֤ה יָדַ֗עְתָּ חֶרְפָּתִ֣י וּ֭בָשְׁתִּי וּכְלִמָּתִ֑י נֶ֝גְדְּךָ֗ כָּל־צֹורְרָֽי׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 69.20  Their insults have broken my heart, and I am in despair. If only one person would show some pity; if only one would turn and comfort me.