Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 69.13

Psaumes 69.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 69.13 (LSG)(69.14) Mais je t’adresse ma prière, ô Éternel ! Que ce soit le temps favorable, ô Dieu, par ta grande bonté ! Réponds-moi, en m’assurant ton secours !
Psaumes 69.13 (NEG)Ceux qui sont assis à la porte parlent de moi, Et les buveurs de liqueurs fortes me mettent en chansons.
Psaumes 69.13 (S21)Ceux qui sont assis à la porte parlent contre moi, et les buveurs de liqueurs fortes se moquent de moi dans leurs chansons.
Psaumes 69.13 (LSGSN) Mais je t’adresse ma prière, ô Éternel ! Que ce soit le temps favorable, ô Dieu, par ta grande bonté ! Réponds -moi, en m’assurant ton secours !

Les Bibles d'étude

Psaumes 69.13 (BAN)Ceux qui sont assis à la porte discourent à mon sujet,
Et ceux qui boivent la cervoise font de moi leur chanson.

Les « autres versions »

Psaumes 69.13 (MAR)Mais, pour moi, ma requête s’adresse à toi, ô Éternel ! Il y a un temps de [ton] bon plaisir, ô Dieu ! selon la grandeur de ta gratuité. Réponds-moi selon la vérité de ta délivrance.
Psaumes 69.13 (OST)Ceux qui sont assis à la porte s’entretiennent de moi ; les buveurs de boissons fortes font de moi le sujet de leurs chansons.
Psaumes 69.13 (CAH)Contre moi parlent ceux qui sont assis à la porte et les chansons des buveurs de liqueurs fortes.
Psaumes 69.13 (GBT)Ceux qui étaient assis à la porte parlaient contre moi, et ceux qui buvaient du vin me raillaient par leurs chansons.
Psaumes 69.13 (PGR)Je suis l’entretien de ceux qui sont assis aux Portes, et ils disent contre moi les chansons des buveurs.
Psaumes 69.13 (LAU)C’est de moi que s’entretiennent ceux qui sont assis à la porte, et je sers de chanson aux buveurs de boisson enivrante.
Psaumes 69.13 (DBY)Mais, pour moi, ma prière s’adresse à toi, Éternel, en un temps agréé. -Ô Dieu ! selon la grandeur de ta bonté, réponds-moi selon la vérité de ton salut.
Psaumes 69.13 (TAN)Ceux qui sont assis aux portes déblatèrent contre moi, les buveurs de liqueurs fortes me chansonnent.
Psaumes 69.13 (FIL)Ceux qui étaient assis à la porte parlaient contre moi, * et ceux qui buvaient du vin me raillaient par leurs chansons.
Psaumes 69.13 (SYN)Mais moi, je t’adresse ma prière, ô Éternel ! Voici le moment favorable : Dieu, dans ta grande miséricorde. Réponds-moi, en m’accordant ton fidèle secours !
Psaumes 69.13 (CRA)Ceux qui sont assis à la porte parlent de moi,
et les buveurs de liqueurs fortes font sur moi des chansons.
Psaumes 69.13 (BPC)Et moi cependant, je t’adresse ma prière, ô Yahweh, vienne enfin l’heure favorable, ô Dieu, par ta grande bonté, - exauce-moi, par ta fidélité à donner ton secours ;
Psaumes 69.13 (AMI)Ceux qui étaient assis à la porte parlaient contre moi, et ceux qui buvaient du vin me raillaient par leurs chansons.

Langues étrangères

Psaumes 69.13 (SWA)Nami maombi yangu nakuomba Wewe, Bwana, Wakati ukupendezao; Ee Mungu, Kwa wingi wa fadhili zako unijibu, Katika kweli ya wokovu wako.
Psaumes 69.13 (BHS)(69.12) יָשִׂ֣יחוּ בִ֭י יֹ֣שְׁבֵי שָׁ֑עַר וּ֝נְגִינֹ֗ות שֹׁותֵ֥י שֵׁכָֽר׃