Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 68.24

Psaumes 68.24 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 68.24 (LSG)(68.25) Ils voient ta marche, ô Dieu ! La marche de mon Dieu, de mon roi, dans le sanctuaire.
Psaumes 68.24 (NEG)Afin que tu plonges ton pied dans le sang, Et que la langue de tes chiens ait sa part des ennemis.
Psaumes 68.24 (S21)afin que tu plonges ton pied dans le sang et que la langue de tes chiens ait part au carnage des ennemis. »
Psaumes 68.24 (LSGSN) Ils voient ta marche, ô Dieu ! La marche de mon Dieu, de mon roi, dans le sanctuaire.

Les Bibles d'étude

Psaumes 68.24 (BAN)Afin que tu plonges ton pied dans le sang,
Et que la langue de tes chiens ait sa part de l’ennemi.

Les « autres versions »

Psaumes 68.24 (SAC)Que leurs yeux soient tellement obscurcis, qu’ils ne voient point ; et faites que leur dos soit toujours courbé contre terre.
Psaumes 68.24 (MAR)Ô Dieu ! Ils ont vu tes démarches dans le lieu saint, les démarches de mon [Dieu] Fort, mon Roi.
Psaumes 68.24 (OST)Afin que tu plonges ton pied dans le sang, que la langue de tes chiens ait sa part des ennemis.
Psaumes 68.24 (CAH)Afin que tu baignes ton pied dans le sang ; que la langue de tes chiens ait sa part des ennemis.
Psaumes 68.24 (GBT)En sorte que votre pied sera teint dans le sang de vos ennemis, et que la langue de vos chiens en sera abreuvée.
Psaumes 68.24 (PGR)afin que tu remues tes pieds dans le sang, et que la langue des chiens ait part au sang de tes ennemis. »
Psaumes 68.24 (LAU)afin que tu plonges ton pied dans le sang, que la langue de tes chiens ait sa portion des ennemis.
Psaumes 68.24 (DBY)Ils ont vu ta marche, ô Dieu ! la marche de mon Dieu, de mon roi, dans le lieu saint :
Psaumes 68.24 (TAN)pour que ton pied baigne dans le sang, et que la langue de tes chiens ait sa part [dans les dépouilles] des ennemis."
Psaumes 68.24 (VIG)Que leurs yeux soient obscurcis, pour qu’ils cessent de voir, et courbez à jamais leur dos.
Psaumes 68.24 (FIL)afin que ton pied trempe dans le sang, * et que la langue de tes chiens ait aussi sa part des ennemis.
Psaumes 68.24 (SYN)On a vu ta marche, ô Dieu, La marche de mon Dieu, de mon Roi, dans le sanctuaire.
Psaumes 68.24 (CRA)afin que tu plonges ton pied dans le sang,
et que la langue de tes chiens ait sa part des ennemis.?»
Psaumes 68.24 (BPC)O Dieu, on a vu tes marches solennelles, les marches de mon Dieu et de mon roi au milieu du sanctuaire :
Psaumes 68.24 (AMI)en sorte que votre pied sera teint dans le sang de vos ennemis, et que la langue de vos chiens en sera aussi abreuvée.

Langues étrangères

Psaumes 68.24 (LXX)σκοτισθήτωσαν οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτῶν τοῦ μὴ βλέπειν καὶ τὸν νῶτον αὐτῶν διὰ παντὸς σύγκαμψον.
Psaumes 68.24 (VUL)obscurentur oculi eorum ne videant et dorsum eorum semper incurva
Psaumes 68.24 (SWA)Ee Mungu, wameiona miendo yako; Miendo ya Mungu wangu, Mfalme wangu, katika patakatifu
Psaumes 68.24 (BHS)(68.23) לְמַ֤עַן׀ תִּֽמְחַ֥ץ רַגְלְךָ֗ בְּ֫דָ֥ם לְשֹׁ֥ון כְּלָבֶ֑יךָ מֵאֹיְבִ֥ים מִנֵּֽהוּ׃