×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 68.12

Psaumes 68.12 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 68.12  (68.13) Les rois des armées fuient, fuient, Et celle qui reste à la maison partage le butin.

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 68.12  Le Seigneur donne une parole,
Et les messagères de bonnes nouvelles sont une grande armée :

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 68.12  (68:13) les rois des armées fuient, fuient, et celle qui reste à la maison partage le butin.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 68.12  Le Seigneur dit une parole, Et les messagères de bonnes nouvelles sont une grande armée :

Segond 21

Psaumes 68.12  Le Seigneur dit une parole, et les messagères de bonnes nouvelles sont légion.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 68.12  Le Seigneur a dit un mot,
aussitôt les messagères forment une armée nombreuse.

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 68.12  Le Seigneur donne un ordre,
et ses messagères sont une grande armée.

Bible de Jérusalem

Psaumes 68.12  Le Seigneur a donné un ordre, c’est l’annonce d’une armée innombrable.

Bible Annotée

Psaumes 68.12  Le Seigneur donne un ordre… Les messagères de bonnes nouvelles sont une grande armée.

John Nelson Darby

Psaumes 68.12  Les rois des armées s’enfuirent ; ils s’enfuirent, et celle qui demeurait dans la maison partagea le butin.

David Martin

Psaumes 68.12  Les Rois des armées s’en sont fuis, ils s’en sont fuis, et celle qui se tenait à la maison a partagé le butin.

Osterwald

Psaumes 68.12  Le Seigneur fait entendre sa parole, et les messagères de bonnes nouvelles sont une grande armée.

Auguste Crampon

Psaumes 68.12  Le Seigneur a fait entendre sa parole ; les femmes qui annoncent la victoire sont une troupe nombreuse.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 68.12  J’ai pris pour mon vêtement un cilice ; et je suis par là devenu encore le sujet de leur raillerie.

André Chouraqui

Psaumes 68.12  Adonaï donne ses dires à ses annonciateurs, la milice multiple.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 68.12  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 68.12  (68.11) אֲדֹנָ֥י יִתֶּן־אֹ֑מֶר הַֽ֝מְבַשְּׂרֹ֗ות צָבָ֥א רָֽב׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 68.12  Enemy kings and their armies flee, while the women of Israel divide the plunder.