×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 67.5

Psaumes 67.5 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 67.5  (67.6) Les peuples te louent, ô Dieu ! Tous les peuples te louent.

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 67.5  Les foules se réjouissent et triomphent ;
Car tu juges les peuples avec droiture,
Et tu conduis les foules sur la terre.

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 67.5  (67:6) Les peuples te célèbrent, ô Dieu, tous les peuples te célèbrent.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 67.5  Les nations se réjouissent et sont dans l’allégresse ; Car tu juges les peuples avec droiture, Et tu conduis les nations sur la terre. – Pause.

Segond 21

Psaumes 67.5  Les nations se réjouissent, elles sont dans l’allégresse, car tu juges les peuples avec droiture et tu conduis les nations sur la terre. –   Pause.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 67.5  Que les nations jubilent et qu’elles chantent dans l’allégresse,
car c’est avec justice que tu juges le monde,
et c’est avec droiture que tu juges les peuples.
Pause

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 67.5  Que les nations chantent leur joie,
car tu gouvernes les peuples avec droiture,
et sur terre tu conduis les nations. Pause.

Bible de Jérusalem

Psaumes 67.5  Que les nations jubilent et chantent, car tu juges le monde avec justice, tu juges les peuples en droiture, sur la terre tu gouvernes les nations.

Bible Annotée

Psaumes 67.5  Les nations se réjouiront et seront dans l’allégresse, Car tu jugeras les peuples avec droiture Et tu conduiras les nations sur la terre. (Jeu d’instruments.)

John Nelson Darby

Psaumes 67.5  Que les peuples te célèbrent, ô +Dieu ! que tous les peuples te célèbrent !

David Martin

Psaumes 67.5  Les peuples te célébreront, ô Dieu, tous les peuples te célébreront.

Osterwald

Psaumes 67.5  Les nations se réjouiront et chanteront de joie ; car tu jugeras les peuples avec droiture, et tu conduiras les nations sur la terre.

Auguste Crampon

Psaumes 67.5  Que les nations se réjouissent, qu’elles soient dans l’allégresse ! car tu juges les peuples avec droiture, et tu conduis les nations sur la terre. — Séla.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 67.5  Chantez les louanges de Dieu, faites retentir des cantiques à la gloire de son nom : préparez le chemin à celui qui est monté sur le couchant ; le Seigneur est son nom. Soyez dans de saints transports de joie en sa présence. Ses ennemis seront remplis de trouble à la vue de son visage.

André Chouraqui

Psaumes 67.5  Les patries se réjouissent, elles jubilent. Oui, tu juges les peuples avec rectitude ; sur terre, tu mènes les patries. Sèlah.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 67.5  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 67.5  (67.4) יִֽשְׂמְח֥וּ וִֽירַנְּנ֗וּ לְאֻ֫מִּ֥ים כִּֽי־תִשְׁפֹּ֣ט עַמִּ֣ים מִישֹׁ֑ור וּלְאֻמִּ֓ים׀ בָּאָ֖רֶץ תַּנְחֵ֣ם סֶֽלָה׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 67.5  May the nations praise you, O God. Yes, may all the nations praise you.