Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 67.6

Psaumes 67.6 comparé dans 39 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Traduction Texte
LSG(67.7) La terre donne ses produits ; Dieu, notre Dieu, nous bénit.
NEGLes peuples te louent, ô Dieu!
Tous les peuples te louent.
S21Les peuples te louent, ô Dieu, tous les peuples te louent.

Les Bibles d'étude

Traduction Texte
BANLes peuples te loueront, ô Dieu,
Tous les peuples te loueront.

Les « autres versions »

Traduction Texte
SACIl est le père des orphelins, et le juge des veuves. Dieu est présent dans son lieu saint.
MARLa terre produira son fruit ; Dieu, notre Dieu, nous bénira.
OSTLes peuples te célébreront, ô Dieu ; tous les peuples te célébreront.
CAHLes peuples, Dieu, te loueront, tous les peuples te rendront grâces.
GBTQue les peuples vous louent, ô Dieu ; que tous les peuples vous rendent hommage ;
PGRQue les peuples te louent, ô Dieu ! que tous les peuples te louent !
LAULes peuples te loueront, ô Dieu ! les peuples te loueront tous.
DBYterre donnera son fruit ; Dieu, notre Dieu, nous bénira.
ZAKLa terre prodigue ses dons. Que Dieu, notre Dieu, nous bénisse !
TANQue les nations, ô Dieu, te rendent hommage ! Qu’elles te rendent hommage, toutes les nations !
VIGIl est le père des orphelins et le juge des veuves. Dieu est dans son lieu saint.
FILQue les peuples Vous glorifient, ô Dieu; que tous les peuples Vous glorifient! *
SYNLa terre a donné son fruit ; Dieu, notre Dieu, nous bénira.
CRAQue les peuples te louent, ô Dieu,
que les peuples te louent tous !
BPCLa terre a donné son fruit, - qu’Elohim notre Dieu nous bénisse,
AMIQue les peuples, ô Dieu ! publient vos louanges, que tous les peuples vous louent !
JERQue les peuples te rendent grâce, ô Dieu, que les peuples te rendent grâce tous !
CHULes peuples te célèbrent, Elohîms ; ils te célèbrent, tous les peuples.
BDPÔ Dieu, que les peuples te célèbrent, que tous ensemble te célèbrent!
KJFAlors la terre produira son fruit; et Dieu, c’est-à-dire notre Dieu, nous bénira.

Langues étrangères

Traduction Texte
LXXτοῦ πατρὸς τῶν ὀρφανῶν καὶ κριτοῦ τῶν χηρῶν ὁ θεὸς ἐν τόπῳ ἁγίῳ αὐτοῦ.
VULpatris orfanorum et iudicis viduarum Deus in loco sancto suo
SWANchi imetoa mazao yake MUNGU, Mungu wetu, ametubariki.
BHS(67.5) יֹוד֖וּךָ עַמִּ֥ים׀ אֱלֹהִ֑ים יֹ֝וד֗וּךָ עַמִּ֥ים כֻּלָּֽם׃