×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 67.3

Psaumes 67.3 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGPsaumes 67.3Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Psaumes 67.3Comme la fumée disparaît, qu’ils disparaissent de même ; et comme la cire fond au feu, que les pécheurs périssent aussi devant la face de Dieu.
David Martin - 1744 - MARPsaumes 67.3Les peuples te célébreront, ô Dieu ! tous les peuples te célébreront.
Ostervald - 1811 - OSTPsaumes 67.3Afin que ta voie soit connue sur la terre, et ton salut parmi toutes les nations.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHPsaumes 67.3Afin de faire connaître sur la terre ta voie, parmi toutes les nations ton secours ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMPsaumes 67.3Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGRPsaumes 67.3afin que la voie que Tu suis, soit connue sur la terre, et parmi les nations, le secours que Tu donnes.
Bible de Lausanne - 1872 - LAUPsaumes 67.3afin qu’on connaisse sur la terre ta voie, et chez toutes les nations ton salut.
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTPsaumes 67.3Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby - 1885 - DBYPsaumes 67.3Que les peuples te célèbrent, ô Dieu ! que tous les peuples te célèbrent !
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STAPsaumes 67.3Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée - 1899 - BANPsaumes 67.3Afin que l’on connaisse ta voie sur la terre Et parmi les nations ton salut !
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKPsaumes 67.3Que les nations, ô Dieu, te rendent hommage ! Oui, qu’elles te rendent hommage, toutes les nations !
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGPsaumes 67.3Comme la fumée disparaît, qu’ils disparaissent ; comme la cire se fond devant le feu, qu’ainsi périssent les pécheurs devant la face de Dieu.
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILPsaumes 67.3Afin que nous connaissions Votre voie sur la terre, * et Votre salut parmi toutes les nations.
Louis Segond - 1910 - LSGPsaumes 67.3(67.4) Les peuples te louent, ô Dieu ! Tous les peuples te louent.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNPsaumes 67.3Les peuples te célébreront, ô Dieu; Tous les peuples te célébreront.
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRAPsaumes 67.3afin que l’on connaisse sur la terre ta voie,
et parmi toutes les nations ton salut !
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCPsaumes 67.3Que les peuples te louent, ô Dieu, - que les peuples te louent tous !
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRIPsaumes 67.3Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGPsaumes 67.3Afin que l’on connaisse sur la terre ta voie, Et parmi toutes les nations ton salut !
Bible André Chouraqui - 1985 - CHUPsaumes 67.3Pour faire pénétrer sur terre ta route, sur toutes les nations ton salut,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCPsaumes 67.3Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TREPsaumes 67.3Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples - 1998 - BDPPsaumes 67.3Alors la terre connaîtra ton chemin et toutes les nations ton salut.
Segond 21 - 2007 - S21Psaumes 67.3Ainsi l’on connaîtra ta voie sur la terre et ton salut parmi toutes les nations.
King James en Français - 2016 - KJFPsaumes 67.3Que les peuples te louent, ô Dieu; que tous les peuples te louent.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXPsaumes 67.3ὡς ἐκλείπει καπνός ἐκλιπέτωσαν ὡς τήκεται κηρὸς ἀπὸ προσώπου πυρός οὕτως ἀπόλοιντο οἱ ἁμαρτωλοὶ ἀπὸ προσώπου τοῦ θεοῦ.
La Vulgate - 1454 - VULPsaumes 67.3sicut deficit fumus deficiant sicut fluit cera a facie ignis sic pereant peccatores a facie Dei
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSPsaumes 67.3(67.2) לָדַ֣עַת בָּאָ֣רֶץ דַּרְכֶּ֑ךָ בְּכָל־גֹּ֝ויִ֗ם יְשׁוּעָתֶֽךָ׃
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTPsaumes 67.3Ce verset n’existe pas dans cette traduction !