×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 56.8

Psaumes 56.8 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 56.8  (56.9) Tu comptes les pas de ma vie errante ; Recueille mes larmes dans ton outre : Ne sont-elles pas inscrites dans ton livre ?

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 56.8  C’est par fraude qu’ils échapperaient !
Dans (ta) colère, ô Dieu, précipite les peuples !

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 56.8  (56:9) Tu comptes les pas de ma vie vagabonde ; recueille mes larmes dans ton outre : ne sont–elles pas inscrites dans ton livre ?

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 56.8  C’est par l’iniquité qu’ils espèrent échapper : Dans ta colère, ô Dieu, précipite les peuples !

Segond 21

Psaumes 56.8  Est-ce par un crime qu’ils pourraient être délivrés ? Dans ta colère, ô Dieu, abats ces gens !

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 56.8  Après ce méfait, échapperaient-ils ?
Dieu, que ta colère abatte ces gens !

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 56.8  Pour ce méfait, échapperaient-ils ?
Dieu, que ta colère abatte ces gens !

Bible de Jérusalem

Psaumes 56.8  À cause du forfait, rejette-les, dans ta colère, ô Dieu, abats les peuples !

Bible Annotée

Psaumes 56.8  Avec une telle iniquité, pourraient-ils échapper ? Dans ta colère, ô Dieu, renverse les peuples !

John Nelson Darby

Psaumes 56.8  Tu comptes mes allées et mes venues ; mets mes larmes dans tes vaisseaux ; ne sont-elles pas dans ton livre ?

David Martin

Psaumes 56.8  Tu as compté mes allées et venues ; mets mes larmes dans tes vaisseaux ; ne sont-elles pas écrites dans ton registre ?

Osterwald

Psaumes 56.8  Ils comptent sur l’iniquité pour se sauver. Ô Dieu, précipite les peuples dans ta colère !

Auguste Crampon

Psaumes 56.8  Chargés de tant de crimes, échapperont-ils ? Dans ta colère, ô Dieu, abats les peuples !

Lemaistre de Sacy

Psaumes 56.8  Mon cœur est préparé, ô Dieu ! mon cœur est tout préparé : je chanterai, et je ferai retentir vos louanges sur les instruments.

André Chouraqui

Psaumes 56.8  À la fraude, pas d’évasion pour eux ! Fais tomber les peuples avec fureur, Elohîms !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 56.8  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 56.8  (56.7) עַל־אָ֥וֶן פַּלֶּט־לָ֑מֹו בְּ֝אַ֗ף עַמִּ֤ים׀ הֹורֵ֬ד אֱלֹהִֽים׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 56.8  You keep track of all my sorrows. You have collected all my tears in your bottle. You have recorded each one in your book.