Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 54.5

Psaumes 54.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 54.5 (LSG)(54.7) Le mal retombera sur mes adversaires ; Anéantis-les, dans ta fidélité !
Psaumes 54.5 (NEG)Car des étrangers se sont levés contre moi, Des hommes violents en veulent à ma vie ; Ils ne portent pas leurs pensées sur Dieu. – Pause.
Psaumes 54.5 (S21)car des étrangers se sont attaqués à moi, des hommes violents en veulent à ma vie. Ils ne tiennent pas compte de Dieu. –   Pause.
Psaumes 54.5 (LSGSN) Le mal retombera sur mes adversaires ; Anéantis -les, dans ta fidélité !

Les Bibles d'étude

Psaumes 54.5 (BAN)Car des étrangers se sont levés contre moi ; Des hommes violents en veulent à ma vie, Ils n’ont point mis Dieu devant leurs yeux.
(Jeu d’instruments).

Les « autres versions »

Psaumes 54.5 (SAC)Mon cœur s’est troublé au dedans de moi, et la crainte de la mort est venue fondre sur moi.
Psaumes 54.5 (MAR)Il fera retourner le mal sur ceux qui m’épient ; détruis-les selon ta vérité.
Psaumes 54.5 (OST)Car des étrangers se sont élevés contre moi, et des hommes violents cherchent ma vie ; ils n’ont point mis Dieu devant leurs yeux. Sélah (pause).
Psaumes 54.5 (CAH)Car des barbares se sont levés contre moi, des hommes puissants en ont voulu à ma vie ; ils ne placent pas Dieu devant eux. Selah.
Psaumes 54.5 (GBT)Parce que des étrangers se sont élevés contre moi ; des ennemis puissants ont cherché à m’ôter la vie, et ils ne se sont point proposé Dieu devant les yeux.
Psaumes 54.5 (PGR)Car des étrangers s’élèvent contre moi, et des furieux attentent à ma vie ; ils ne mettent point Dieu en vue de leurs regards. (Pause)
Psaumes 54.5 (LAU)Car des étrangers se lèvent contre moi et des gens redoutables cherchent ma vie{Héb. mon âme.} Ils ne placent point Dieu devant eux. (Sélah.)
Psaumes 54.5 (DBY)Il rendra le mal à ceux qui me pressent : selon ta vérité, détruis-les.
Psaumes 54.5 (TAN)car des barbares se dressent contre moi, des gens violents en veulent à ma vie : ils n’ont pas de pensée pour Dieu. Sélah !
Psaumes 54.5 (VIG)Mon cœur s’est troublé au-dedans de moi, et les terreurs (la frayeur) de la mort sont tombées sur moi.
Psaumes 54.5 (FIL)Car des étrangers se sont élevés contre moi, et des hommes puissants ont cherché à m’ôter la vie; * et ils n’ont point placé Dieu devant leurs yeux.
Psaumes 54.5 (SYN)Il fera retomber le mal sur mes ennemis. Dans ta fidélité, détruis-les !
Psaumes 54.5 (CRA)Car des étrangers se sont levés contre moi,
des hommes violents en veulent à ma vie ;
ils ne mettent pas Dieu devant leurs yeux. — Séla.
Psaumes 54.5 (BPC)Fais retomber le mal sur mes adversaires, anéantis-les, dans ta fidélité.
Psaumes 54.5 (AMI)Car des orgueilleux se sont élevés contre moi, des ennemis puissants ont cherché à m’ôter la vie ; et ils n’ont point placé Dieu devant leurs yeux.

Langues étrangères

Psaumes 54.5 (LXX)ἡ καρδία μου ἐταράχθη ἐν ἐμοί καὶ δειλία θανάτου ἐπέπεσεν ἐπ’ ἐμέ.
Psaumes 54.5 (VUL)cor meum conturbatum est in me et formido mortis cecidit super me
Psaumes 54.5 (SWA)Atawarudishia adui zangu ubaya wao; Uwaangamize kwa uaminifu wako.
Psaumes 54.5 (BHS)(54.3) כִּ֤י זָרִ֨ים׀ קָ֤מוּ עָלַ֗י וְֽ֭עָרִיצִים בִּקְשׁ֣וּ נַפְשִׁ֑י לֹ֤א שָׂ֨מוּ אֱלֹהִ֖ים לְנֶגְדָּ֣ם סֶֽלָה׃