×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 53.5

Psaumes 53.5 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 53.5  (53.6) Alors ils trembleront d’épouvante, Sans qu’il y ait sujet d’épouvante ; Dieu dispersera les os de ceux qui campent contre toi ; Tu les confondras, car Dieu les a rejetés.

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 53.5  Ceux qui commettent l’injustice n’ont-ils pas de connaissance ?
Eux qui dévorent mon peuple comme on dévore du pain ;
Ils n’invoquent pas Dieu.

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 53.5  (53:6) C’est là qu’ils seront saisis de frayeur, sans motif de frayeur ; Dieu dispersera les ossements de celui qui dresse son camp contre toi ; tu les rendras honteux, car Dieu les a rejetés.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 53.5  Ceux qui commettent l’iniquité ont-ils perdu le sens ? Ils dévorent mon peuple, ils le prennent pour nourriture ; Ils n’invoquent point Dieu.

Segond 21

Psaumes 53.5  Ceux qui commettent l’injustice n’ont-ils aucune connaissance ? Ils dévorent mon peuple, ils le prennent pour nourriture, ils ne font pas appel à Dieu.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 53.5  Ceux qui font le mal n’ont-ils rien compris ?
Car ils dévorent mon peuple, c’est le pain qu’ils mangent !
Jamais ils n’invoquent Dieu. »

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 53.5  Sont-ils ignorants, ces malfaisants,
qui mangeaient mon peuple en mangeant leur pain,
et n’invoquaient pas Dieu !

Bible de Jérusalem

Psaumes 53.5  Le savent-ils, les malfaisants ? Ils mangent mon peuple, voilà le pain qu’ils mangent, ils n’invoquent pas Dieu.

Bible Annotée

Psaumes 53.5  N’ont-ils point de connaissance, ces ouvriers d’iniquité, Qui mangent mon peuple, comme ils mangent le pain, Et n’invoquent pas Dieu ?

John Nelson Darby

Psaumes 53.5  Là où il n’y avait pas de sujet de frayeur ils ont été saisis de frayeur ; car Dieu disperse les os de ceux qui se campent contre toi. Tu les as rendus confus, parce que Dieu les a méprisés.

David Martin

Psaumes 53.5  Ils seront extrêmement effrayés là où ils n’avaient point eu de peur ; car Dieu a dispersé les os de celui qui se campe contre toi. Tu les as rendus confus, parce que Dieu les a rendus contemptibles.

Osterwald

Psaumes 53.5  N’ont-ils point de connaissance, ceux qui pratiquent l’iniquité ? Ils dévorent mon peuple comme s’ils mangeaient du pain ; ils n’invoquent point Dieu.

Auguste Crampon

Psaumes 53.5  N’ont-ils pas de connaissance ceux qui commettent l’iniquité ? Ils dévorent mon peuple comme ils mangent du pain, ils n’invoquent point Dieu !

Lemaistre de Sacy

Psaumes 53.5  Car des étrangers se sont élevés contre moi ; des ennemis puissants ont cherché à m’ôter la vie ; et ils ne se sont point proposé Dieu devant les yeux.

André Chouraqui

Psaumes 53.5  Ne le savent-ils pas, les ouvriers de la fraude. Les dévoreurs de mon peuple mangent le pain ; ils ne crient pas vers Elohîms.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 53.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 53.5  (53.4) הֲלֹ֥א יָדְעוּ֮ פֹּ֤עֲלֵ֫י אָ֥וֶן אֹכְלֵ֣י עַ֭מִּי אָ֣כְלוּ לֶ֑חֶם אֱ֝לֹהִ֗ים לֹ֣א קָרָֽאוּ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 53.5  But then terror will grip them, terror like they have never known before. God will scatter the bones of your enemies. You will put them to shame, for God has rejected them.