×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 48.3

Psaumes 48.3 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 48.3  (48.4) Dieu, dans ses palais, est connu pour une haute retraite.

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 48.3  Belle est la colline, réjouissance de toute la terre,
La montagne de Sion ; du côté du nord,
La ville du grand roi.

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 48.3  (48:4) Dieu, dans les palais de la ville, est connu comme une citadelle.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 48.3  Belle est la colline, joie de toute la terre, la montagne de Sion ; Le côté septentrional, c’est la ville du grand roi.

Segond 21

Psaumes 48.3  Elle est belle, la colline qui fait la joie de toute la terre, le mont Sion ; du côté nord, c’est la ville du grand roi.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 48.3  Colline magnifique, joie de la terre entière,
montagne de Sion, tu es la demeure de Dieu,
la cité du grand roi !

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 48.3  Belle et altière, elle réjouit toute la terre.
L’Extrême-Nord, c’est la montagne de Sion,
la cité du grand roi.

Bible de Jérusalem

Psaumes 48.3  superbe d’élan, joie de toute la terre ; le mont Sion, cœur de l’Aquilon, cité du grand roi :

Bible Annotée

Psaumes 48.3  Belle est la montagne de Sion ; Elle s’élève, faisant la joie de toute la terre, À l’horizon, au septentrion, La ville du Grand Roi.

John Nelson Darby

Psaumes 48.3  Dieu est connu dans ses palais pour une haute retraite.

David Martin

Psaumes 48.3  Dieu est connu en ses palais pour une haute retraite.

Osterwald

Psaumes 48.3  Elle s’élève avec grâce, la montagne de Sion, joie de toute la terre ; du côté du septentrion est la ville du grand Roi.

Auguste Crampon

Psaumes 48.3  Elle s’élève gracieuse, joie de toute la terre, la montagne de Sion, aux extrémités du septentrion, la cité du grand Roi.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 48.3  soit que vous soyez d’une basse ou d’une illustre naissance, soit que vous soyez riches ou pauvres.

André Chouraqui

Psaumes 48.3  Beau belvédère, liesse de toute la terre, mont Siôn aux confins du septentrion, la cité du roi grandiose.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 48.3  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 48.3  (48.2) יְפֵ֥ה נֹוף֮ מְשֹׂ֪ושׂ כָּל־הָ֫אָ֥רֶץ הַר־צִ֭יֹּון יַרְכְּתֵ֣י צָפֹ֑ון קִ֝רְיַ֗ת מֶ֣לֶךְ רָֽב׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 48.3  God himself is in Jerusalem's towers. He reveals himself as her defender.