Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 45.7

Psaumes 45.7 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 45.7 (LSG)(45.8) Tu aimes la justice, et tu hais la méchanceté : C’est pourquoi, ô Dieu, ton Dieu t’a oint D’une huile de joie, par privilège sur tes collègues.
Psaumes 45.7 (NEG)Ton trône, ô Dieu, est à toujours ; Le sceptre de ton règne est un sceptre d’équité.
Psaumes 45.7 (S21)Ton trône, ô Dieu, est éternel. Le sceptre de ton règne est un sceptre de justice.
Psaumes 45.7 (LSGSN) Tu aimes la justice, et tu hais la méchanceté : C’est pourquoi, ô Dieu, ton Dieu t’a oint D’une huile de joie, par privilège sur tes collègues.

Les Bibles d'étude

Psaumes 45.7 (BAN)Ton trône, ô dieu ! Est à toujours et à perpétuité ; Le sceptre de ta royauté est un sceptre de justice,

Les « autres versions »

Psaumes 45.7 (SAC)Les nations ont été remplies de trouble, et les royaumes ont été abaissés : il a fait entendre sa voix, et la terre a été ébranlée.
Psaumes 45.7 (MAR)Tu aimes la justice, et tu hais la méchanceté ; c’est pourquoi, ô Dieu ! ton Dieu t’a oint d’une huile de joie par-dessus tes compagnons.
Psaumes 45.7 (OST)Ton trône, ô Dieu, demeure à toujours et à perpétuité ; le sceptre de ton règne est un sceptre d’équité.
Psaumes 45.7 (CAH)Ton trône, ô Dieu, est à toujours et à perpétuité, le sceptre de ton règne est un sceptre d’équité.
Psaumes 45.7 (GBT)Votre trône, ô Dieu, demeurera dans les siècles des siècles ; le sceptre de l’équité est le sceptre de votre empire.
Psaumes 45.7 (PGR)Ton trône, Dieu ! est permanent, éternel, le sceptre de ton empire est un sceptre équitable.
Psaumes 45.7 (LAU)Ton trône, ô Dieu ! subsiste éternellement et à toujours ; C’est un sceptre de droiture que le sceptre de ton règne.
Psaumes 45.7 (DBY)Tu as aimé la justice, et tu as haï la méchanceté ; c’est pourquoi Dieu, ton Dieu, t’a oint d’une huile de joie au-dessus de tes compagnons.
Psaumes 45.7 (TAN)Ton trône, [fondé par] Dieu, durera à jamais ; le sceptre de ta royauté est un sceptre de droiture.
Psaumes 45.7 (VIG)Les (Des) nations ont été troublées, et les (des) royaumes se sont affaissés (ont chancelé) ; il a fait entendre sa voix, la terre a été ébranlée.
Psaumes 45.7 (FIL)Votre trône, ô Dieu, est éternel; * le sceptre de Votre règne est un sceptre d’équité.
Psaumes 45.7 (SYN)Tu aimes la justice et tu hais la méchanceté ; C’est pourquoi, ô Dieu, ton Dieu t’a oint D’une huile d’allégresse, de préférence à tous tes égaux.
Psaumes 45.7 (CRA)Ton trône, ô Dieu, est établi pour toujours ;
le sceptre de ta royauté est un sceptre de droiture.
Psaumes 45.7 (BPC)Tu aimes la justice et tu détestes le mal, c’est pourquoi Elohim, ton Dieu, t’a sacré - avec l’huile de l’allégresse, entre tous les rois tes frères.
Psaumes 45.7 (AMI)Votre trône, ô Dieu ! subsistera éternellement ; le sceptre de votre règne sera un sceptre de rectitude et d’équité.

Langues étrangères

Psaumes 45.7 (LXX)ἐταράχθησαν ἔθνη ἔκλιναν βασιλεῖαι ἔδωκεν φωνὴν αὐτοῦ ἐσαλεύθη ἡ γῆ.
Psaumes 45.7 (VUL)conturbatae sunt gentes inclinata sunt regna dedit vocem suam mota est terra
Psaumes 45.7 (SWA)Umeipenda haki; Umeichukia dhuluma. Kwa hiyo MUNGU, Mungu wako, amekupaka mafuta, Mafuta ya furaha kuliko wenzako.
Psaumes 45.7 (BHS)(45.6) כִּסְאֲךָ֣ אֱ֭לֹהִים עֹולָ֣ם וָעֶ֑ד שֵׁ֥בֶט מִ֝ישֹׁ֗ר שֵׁ֣בֶט מַלְכוּתֶֽךָ׃