×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 45.16

Psaumes 45.16 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
MARTes enfants seront au lieu de tes pères ; tu les établiras pour Princes par toute la terre.
OSTElles te sont amenées avec réjouissance et allégresse ; elles entrent au palais du roi.
CAHPrésentées avec réjouissance et allégresse, elles arrivent au palais du roi.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRescortées de joie et d’allégresse, elles entrent dans le palais du Roi.
LAUElles sont amenées avec réjouissances et allégresse ; elles entrent dans le palais du roi.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYAu lieu de tes pères, tu auras tes fils ; tu les établiras pour princes dans tout le pays.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANElles sont conduites au milieu des réjouissances et de l’allégresse, Elles viennent dans le palais du roi.
ZAKQue la place de tes pères soit occupée par tes fils ! Puisses-tu les établir comme princes sur tout le pays !
VIGCe verset n’existe pas dans cette traduction !
FILElles seront présentées au milieu de la joie et de l’allégresse; * on les conduira au temple du Roi.
LSG(45.17) Tes enfants prendront la place de tes pères ; Tu les établiras princes dans tout le pays.
SYNTes fils, ô roi, occuperont la place de tes pères ; Tu les établiras princes sur toute la terre.
CRAOn les introduit au milieu des réjouissances et de l’allégresse ;
elles entrent dans le palais du Roi.
BPCPuissent tes enfants prendre la place de tes pères ! - Tu les établiras princes par toute la terre !
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGOn les introduit au milieu des réjouissances et de l’allégresse, Elles entrent dans le palais du roi.
CHUconduites dans la joie et la gaieté, elles viennent au palais du roi.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPOn les amène dans la joie et la fête, elles sont introduites dans le palais du roi.
S21On les introduit au milieu des réjouissances et de l’allégresse, elles entrent dans le palais du roi.
KJFTes enfants seront à la place de tes pères; tu les établiras princes dans toute la terre.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULCe verset n’existe pas dans cette traduction !
BHS(45.15) תּ֖וּבַלְנָה בִּשְׂמָחֹ֣ת וָגִ֑יל תְּ֝בֹאֶ֗ינָה בְּהֵ֣יכַל מֶֽלֶךְ׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !