×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 45.14

Psaumes 45.14 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
MARElle sera présentée au Roi en vêtements de broderie ; et les filles qui viennent après elle, et qui sont ses compagnes, seront amenées vers toi.
OSTLa fille du roi est pleine de gloire dans l’intérieur du palais ; des tissus d’or forment son vêtement.
CAHToute radieuse, la fille du roi est dans l’intérieur, son vêtement est brodé d’or.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRDans toute sa splendeur, en face de l’entrée, la fille royale est assise ; sa robe est un brocart d’or.
LAULa fille du roi n’est que gloire, dans l’intérieur [du palais] ; son vêtement est d’étoffes lamées d’or.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYElle sera amenée au roi en vêtements de brocart ; des vierges qui la suivent, ses compagnes, te seront amenées ;
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANElle est toute magnificence, la fille du roi, au milieu du palais ; Son vêtement est tissu d’or.
ZAKCouverte de broderies, elle est introduite auprès du roi, suivie d’un cortège de jeunes filles, ses compagnes, qui sont amenées pour toi ;
VIGCe verset n’existe pas dans cette traduction !
FILToute la gloire de la fille du Roi est au dedans, * quand elle est ornée de franges d’or,
LSG(45.15) Elle est présentée au roi, vêtue de ses habits brodés, Et suivie des jeunes filles, ses compagnes, qui sont amenées auprès de toi ;
SYNElle est présentée au roi, revêtue d’habits brodés. À sa suite, des vierges, ses compagnes, Sont amenées en sa présence.
CRAToute resplendissante est la fille du roi dans l’intérieur ;
son vêtement est fait de tissus d’or.
BPCOn l’amène au prince, couverte d’étoffes aux multiples couleurs, - Après elle, les vierges, ses compagnes, sont amenées vers toi.
JERpar maint joyau serti d’or. Vêtue
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGToute resplendissante est la fille du roi dans l’intérieur du palais ; Elle porte un vêtement tissé d’or.
CHUToute sa gloire, fille du roi, est intérieure, vêtue des sertissures d’or de son vêtement.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPLa fille du roi est conduite à l’intérieur, ses vêtements rehaussés d’or;
S21La fille du roi est toute resplendissante à l’intérieur du palais, elle porte un vêtement tissé d’or.
KJFElle sera présentée au roi en vêtements de broderies; des vierges, ses compagnes qui la suivent, seront amenées vers toi.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULCe verset n’existe pas dans cette traduction !
BHS(45.13) כָּל־כְּבוּדָּ֣ה בַת־מֶ֣לֶךְ פְּנִ֑ימָה מִֽמִּשְׁבְּצֹ֖ות זָהָ֣ב לְבוּשָֽׁהּ׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !