Psaumes 45.13 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 | Psaumes 45.13 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Lemaistre de Sacy - 1701 | Psaumes 45.13 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
David Martin - 1744 | Psaumes 45.13 | La fille du Roi est intérieurement toute pleine de gloire ; son vêtement est semé d’enchâssures d’or. |
Ostervald - 1811 | Psaumes 45.13 | La fille de Tyr avec des présents et les plus riches du peuple viendront te rendre hommage. |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 | Psaumes 45.13 | Et la fille de Tsor (Tyr), les plus riches du peuple implorent ta faveur. |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 | Psaumes 45.13 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 | Psaumes 45.13 | Et la fille de Tyr, la plus riche des nations, par des offrandes briguera ta faveur. |
Lausanne - 1872 | Psaumes 45.13 | Et en te rendant l’hommage, la fille de Tyr, les plus riches des peuples, imploreront ta faveur. |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 | Psaumes 45.13 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
John Nelson Darby - 1885 | Psaumes 45.13 | La fille du roi est tout gloire, dans l’intérieur du palais ; son vêtement est de broderies d’or. |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 | Psaumes 45.13 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Annotée - 1899 | Psaumes 45.13 | Et la fille de Tyr, les plus riches des peuples, Te flatteront par des présents. |
Glaire et Vigouroux - 1902 | Psaumes 45.13 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Louis Claude Fillion - 1904 | Psaumes 45.13 | Et les filles de Tyr, avec des présents, * vous offriront leurs humbles prières, ainsi que tous les riches d’entre le peuple. |
Louis Segond - 1910 | Psaumes 45.13 | (45.14) Toute resplendissante est la fille du roi dans l’intérieur du palais ; Elle porte un vêtement tissu d’or. |
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 | Psaumes 45.13 | Elle s’avance rayonnante de gloire, la fille du roi; Son vêtement est tissé d’or. |
Bible Auguste Crampon - 1923 | Psaumes 45.13 | La fille de Tyr, avec des présents, et les plus riches du peuple rechercheront ta faveur. " |
Bible Pirot-Clamer - 1949 | Psaumes 45.13 | A l’intérieur du palais elle est la beauté même, cette fille de roi, - avec son vêtement de brocart d’or ; |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 | Psaumes 45.13 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible André Chouraqui - 1985 | Psaumes 45.13 | Fille de Sor, les riches du peuple souhaitent tes faces avec des offrandes. |
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 | Psaumes 45.13 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 | Psaumes 45.13 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 | Psaumes 45.13 | Et, avec des présents, la fille de Tyr, Les plus riches du peuple rechercheront ta faveur. |
Bible des Peuples - 1998 | Psaumes 45.13 | les puissants de Tyr se courberont devant lui. Voici les riches du pays venus te rendre hommage. |
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 | Psaumes 45.13 | Toute resplendissante est la fille du roi dans son intérieur, sa robe est faite d’un tissu d’or. |
Segond 21 - 2007 | Psaumes 45.13 | Avec des offrandes, les habitants de Tyr et les plus riches du peuple rechercheront ta faveur. |
King James en Français - 2016 | Psaumes 45.13 | La fille du roi est intérieurement toute pleine de gloire; son vêtement est broché d’or. |
La Septante - 270 avant Jésus-Christ | Psaumes 45.13 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
La Vulgate - 1454 | Psaumes 45.13 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Ancien testament hébreu - BHS (Biblia Hebraica Stuttgartensia) - 1967 | Psaumes 45.13 | (45.12) וּבַֽת־צֹ֨ר׀ בְּ֭מִנְחָה פָּנַ֥יִךְ יְחַלּ֗וּ עֲשִׁ֣ירֵי עָֽם׃ |
Nouveau testament grec SBL - 2010 | Psaumes 45.13 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |