×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 44.22

Psaumes 44.22 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 44.22  (44.23) Mais c’est à cause de toi qu’on nous égorge tous les jours, Qu’on nous regarde comme des brebis destinées à la boucherie.

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 44.22  Dieu ne l’aurait-il pas découvert,
Lui qui connaît les secrets du cœur ?

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 44.22  (44:23) Mais c’est à cause de toi qu’on nous tue sans cesse, qu’on nous considère comme des moutons d’abattoir.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 44.22  Dieu ne le saurait-il pas, Lui qui connaît les secrets du cœur ?

Segond 21

Psaumes 44.22  Dieu ne le saurait-il pas, lui qui connaît les secrets du cœur ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 44.22  Dieu ne l’aurait-il pas appris,
lui qui connaît tous les secrets qui sont au fond des cœurs ?

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 44.22  Dieu ne l’aurait-il pas remarqué,
lui qui connaît les secrets des cœurs ?

Bible de Jérusalem

Psaumes 44.22  est-ce que Dieu ne l’eût pas aperçu, lui qui sait les secrets du cœur ?

Bible Annotée

Psaumes 44.22  Dieu n’en serait-il pas informé, Lui qui connaît les secrets du cœur ?

John Nelson Darby

Psaumes 44.22  Mais, à cause de toi, nous sommes mis à mort tous les jours, nous sommes estimés comme des brebis de tuerie.

David Martin

Psaumes 44.22  Mais nous sommes tous les jours mis à mort pour l’amour de toi, [et] nous sommes regardés comme des brebis de la boucherie.

Osterwald

Psaumes 44.22  Dieu n’en aurait-il pas fait enquête, lui qui connaît les secrets du cœur ?

Auguste Crampon

Psaumes 44.22  Dieu ne l’aurait-il pas aperçu, lui qui connaît les secrets du cœur ?

Lemaistre de Sacy

Psaumes 44.22  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

André Chouraqui

Psaumes 44.22  Elohîms ne sonde-t-il pas cela. Oui, il pénètre, lui, les occultations du cœur.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 44.22  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 44.22  (44.21) הֲלֹ֣א אֱ֭לֹהִים יַֽחֲקָר־זֹ֑את כִּֽי־ה֥וּא יֹ֝דֵ֗עַ תַּעֲלֻמֹ֥ות לֵֽב׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 44.22  For your sake we are killed every day; we are being slaughtered like sheep.