×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 42.3

Psaumes 42.3 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 42.3  (42.4) Mes larmes sont ma nourriture jour et nuit, Pendant qu’on me dit sans cesse : Où est ton Dieu ?

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 42.3  Mon âme a soif de Dieu, du Dieu vivant :
Quand irai-je et paraîtrai-je devant la face de Dieu ?

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 42.3  (42:4) Mes larmes sont ma nourriture jour et nuit, alors qu’on me dit sans cesse : Où est ton Dieu ?

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 42.3  Mon âme a soif de Dieu, du Dieu vivant : Quand irai-je et paraîtrai-je devant la face de Dieu ?

Segond 21

Psaumes 42.3  Mon âme a soif de Dieu, du Dieu vivant. Quand donc pourrai-je me présenter devant Dieu ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 42.3  J’ai soif de Dieu, du Dieu vivant !
Quand pourrai-je venir et me présenter devant Dieu ?

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 42.3  J’ai soif de Dieu,
du Dieu vivant :
Quand pourrai-je entrer
et paraître face à Dieu ?

Bible de Jérusalem

Psaumes 42.3  Mon âme a soif de Dieu, du Dieu vivant ; quand irai-je et verrai-je la face de Dieu ?

Bible Annotée

Psaumes 42.3  Mon âme a soif de Dieu, du Dieu vivant. Oh ! Quand irai-je me présenter devant la face de Dieu ?

John Nelson Darby

Psaumes 42.3  Mes larmes ont été mon pain, jour et nuit, quand on me disait tout le jour : Où est ton Dieu ?

David Martin

Psaumes 42.3  Mes larmes m’ont été au lieu de pain, jour et nuit, quand on me disait chaque jour : Où est ton Dieu ?

Osterwald

Psaumes 42.3  Mon âme a soif de Dieu, du Dieu vivant ; quand entrerai-je et me présenterai-je devant la face de Dieu ?

Auguste Crampon

Psaumes 42.3  Mon âme a soif de Dieu, du Dieu vivant : quand irai-je et paraîtrai-je devant la face de Dieu ?

Lemaistre de Sacy

Psaumes 42.3  Répandez sur moi votre lumière et votre vérité : elles me conduiront et m’amèneront jusqu’à votre montagne sainte et à vos divins tabernacles.

André Chouraqui

Psaumes 42.3  Mon être a soif d’Elohîms, d’Él vivant. Quand viendrai-je et verrai-je les faces d’Elohîms ?

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 42.3  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 42.3  (42.2) צָמְאָ֬ה נַפְשִׁ֨י׀ לֵאלֹהִים֮ לְאֵ֪ל חָ֥י מָתַ֥י אָבֹ֑וא וְ֝אֵרָאֶ֗ה פְּנֵ֣י אֱלֹהִֽים׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 42.3  Day and night, I have only tears for food, while my enemies continually taunt me, saying, "Where is this God of yours?"