×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 36.7

Psaumes 36.7 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 36.7  (36.8) Combien est précieuse ta bonté, ô Dieu ! À l’ombre de tes ailes les fils de l’homme cherchent un refuge.

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 36.7  Ta justice est comme les montagnes de Dieu,
Tes jugements comme le grand abîme.
Éternel ! tu sauves hommes et bêtes.

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 36.7  (36:8) Combien précieuse est ta fidélité, ô Dieu ! À l’ombre de tes ailes les humains trouvent un abri.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 36.7  Ta justice est comme les montagnes de Dieu, Tes jugements sont comme le grand abîme. Éternel ! tu soutiens les hommes et les bêtes.

Segond 21

Psaumes 36.7  Ta justice est aussi haute que les montagnes de Dieu, tes jugements sont profonds comme le grand océan. Éternel, tu secours les hommes et les bêtes.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 36.7  Ta justice est aussi haute que les plus hautes montagnes.
Tes jugements sont profonds comme l’immense océan !
Tu secours, ô Éternel, et les hommes, et les bêtes.

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 36.7  Ta justice est pareille aux montagnes divines,
et tes jugements au grand Abîme.
Seigneur, tu sauves hommes et bêtes.

Bible de Jérusalem

Psaumes 36.7  ta justice, comme les montagnes de Dieu, tes jugements, le grand abîme. L’homme et le bétail, tu les secours, Yahvé,

Bible Annotée

Psaumes 36.7  Ta justice est comme les montagnes de Dieu, Tes jugements sont un abîme profond, Tu conserves, ô Éternel, les hommes et les bêtes.

John Nelson Darby

Psaumes 36.7  Combien est précieuse ta bonté, ô Dieu ! Aussi les fils des hommes se réfugient sous l’ombre de tes ailes.

David Martin

Psaumes 36.7  Ô Dieu ! combien est précieuse ta gratuité ! aussi les fils des hommes se retirent sous l’ombre de tes ailes.

Osterwald

Psaumes 36.7  Ta justice est comme les montagnes de Dieu ; tes jugements sont un grand abîme. Éternel, tu conserves les hommes et les bêtes.

Auguste Crampon

Psaumes 36.7  Ta justice est comme les montagnes de Dieu, tes jugements sont comme le vaste abîme. Yahweh, tu gardes les hommes et les bêtes :

Lemaistre de Sacy

Psaumes 36.7   (Daleth.) Soyez donc soumis au Seigneur, et le priez. Ne portez point d’envie à celui qui est heureux dans sa voie, à l’homme qui s’abandonne aux injustices.

André Chouraqui

Psaumes 36.7  ta justification comme les montagnes d’Él ! Tes jugements sont un abîme immense. Tu sauves l’humain et la bête, IHVH-Adonaï !

Zadoc Kahn

Psaumes 36.7  Combien précieuse est ta grâce, ô Dieu ! Les fils de l’homme s’abritent à l’ombre de tes ailes.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 36.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 36.7  (36.6) צִדְקָֽתְךָ֨׀ כְּֽהַרְרֵי־אֵ֗ל מִ֭שְׁפָּטֶךָ תְּהֹ֣ום רַבָּ֑ה אָ֤דָֽם־וּבְהֵמָ֖ה תֹושִׁ֣יעַ יְהוָֽה׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 36.7  How precious is your unfailing love, O God! All humanity finds shelter in the shadow of your wings.