Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 34.9

Psaumes 34.9 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 34.9 (LSG)(34.10) Craignez l’Éternel, vous ses saints ! Car rien ne manque à ceux qui le craignent.
Psaumes 34.9 (NEG)Sentez et voyez combien l’Éternel est bon ! Heureux l’homme qui cherche en lui son refuge !
Psaumes 34.9 (S21)Goûtez et voyez combien l’Éternel est bon ! Heureux l’homme qui cherche refuge en lui !
Psaumes 34.9 (LSGSN) Craignez l’Éternel, vous ses saints ! Car rien ne manque à ceux qui le craignent.

Les Bibles d'étude

Psaumes 34.9 (BAN)Teth.
Goûtez et voyez combien l’Éternel est bon. Heureux l’homme qui cherche en lui son refuge !

Les « autres versions »

Psaumes 34.9 (SAC)Mais mon âme se réjouira au Seigneur, et trouvera toute sa consolation dans son Sauveur.
Psaumes 34.9 (MAR)[Jod.] Craignez l’Éternel vous ses Saints ; car rien ne manque à ceux qui le craignent.
Psaumes 34.9 (OST)Goûtez et voyez combien l’Éternel est bon ! Heureux l’homme qui se retire vers lui !
Psaumes 34.9 (CAH)Appréciez et voyez comme Iehovah est bon : heureux l’homme qui s’abrite sous lui !
Psaumes 34.9 (GBT)Goûtez, et voyez combien le Seigneur est doux : heureux est l’homme qui espère en lui !
Psaumes 34.9 (PGR)Sentez et voyez comme l’Éternel est bon ! Heureux l’homme qui se confie en lui !
Psaumes 34.9 (LAU)et voyez combien l’Éternel est bon. Heureux l’homme qui se réfugie en lui !
Psaumes 34.9 (DBY)Craignez l’Éternel, vous ses saints ; car rien ne manque à ceux qui le craignent.
Psaumes 34.9 (TAN)Sentez et voyez que l’Éternel est bon : heureux l’homme qui s’abrite en lui !
Psaumes 34.9 (VIG)Mais mon âme se réjouira (exultera) dans le Seigneur, et mettra ses délices (se réjouira) dans son Sauveur (du salut qu’il lui aura procuré).
Psaumes 34.9 (FIL)Goûtez et voyez combien le Seigneur est doux. * Heureux est l’homme qui espère en Lui.
Psaumes 34.9 (SYN)Craignez l’Éternel, vous ses saints ; Car rien ne manque à ceux qui le craignent !
Psaumes 34.9 (CRA)TETH. Goûtez et voyez combien Yahweh est bon !
Heureux l’homme qui met en lui son refuge !
Psaumes 34.9 (BPC)Servez Yahweh, vous tous, ses fidèles, - car rien ne manque à ceux qui le servent.
Psaumes 34.9 (AMI)TETH. Goûtez, et voyez combien le Seigneur est doux ; heureux l’homme qui espère en lui !

Langues étrangères

Psaumes 34.9 (LXX)ἡ δὲ ψυχή μου ἀγαλλιάσεται ἐπὶ τῷ κυρίῳ τερφθήσεται ἐπὶ τῷ σωτηρίῳ αὐτοῦ.
Psaumes 34.9 (VUL)anima autem mea exultabit in Domino delectabitur super salutari suo
Psaumes 34.9 (SWA)Mcheni Bwana, enyi watakatifu wake, Yaani, wamchao hawahitaji kitu.
Psaumes 34.9 (BHS)(34.8) טַעֲמ֣וּ וּ֭רְאוּ כִּי־טֹ֣וב יְהוָ֑ה אַֽשְׁרֵ֥י הַ֝גֶּ֗בֶר יֶחֱסֶה־בֹּֽו׃