×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 29.5

Psaumes 29.5 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 29.5  La voix de l’Éternel brise les cèdres ; L’Éternel brise les cèdres du Liban,

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 29.5  La voix de l’Éternel brise les cèdres ;
L’Éternel brise les cèdres du Liban,

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 29.5  la voix du SEIGNEUR brise les cèdres ; le SEIGNEUR brise les cèdres du Liban,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 29.5  La voix de l’Éternel brise les cèdres ; L’Éternel brise les cèdres du Liban,

Segond 21

Psaumes 29.5  La voix de l’Éternel brise les cèdres, l’Éternel brise les cèdres du Liban.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 29.5  La voix de l’Éternel foudroie les cèdres,
l’Éternel brise les cèdres du Liban.

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 29.5  la voix du Seigneur casse les cèdres,
le Seigneur fracasse les cèdres du Liban.

Bible de Jérusalem

Psaumes 29.5  voix de Yahvé, elle fracasse les cèdres, Yahvé fracasse les cèdres du Liban,

Bible Annotée

Psaumes 29.5  La voix de l’Éternel brise les cèdres, L’Éternel brise les cèdres du Liban ;

John Nelson Darby

Psaumes 29.5  La voix de l’Éternel brise les cèdres : l’Éternel brise les cèdres du Liban,

David Martin

Psaumes 29.5  La voix de l’Éternel brise les cèdres, même l’Éternel brise les cèdres du Liban,

Osterwald

Psaumes 29.5  La voix de l’Éternel brise les cèdres ; l’Éternel brise les cèdres du Liban.

Auguste Crampon

Psaumes 29.5  La voix de Yahweh brise les cèdres, Yahweh brise les cèdres du Liban ;

Lemaistre de Sacy

Psaumes 29.5  Chantez des cantiques au Seigneur, vous qui êtes ses saints, et célébrez par vos louanges sa mémoire sainte.

André Chouraqui

Psaumes 29.5  La voix de IHVH-Adonaï brisant les cèdres, IHVH-Adonaï brise les cèdres du Lebanôn.

Zadoc Kahn

Psaumes 29.5  La voix de l’Eternel brise les cèdres, c’est l’Eternel qui met en pièces les cèdres du Liban,

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 29.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 29.5  קֹ֣ול יְ֭הוָה שֹׁבֵ֣ר אֲרָזִ֑ים וַיְשַׁבֵּ֥ר יְ֝הוָ֗ה אֶת־אַרְזֵ֥י הַלְּבָנֹֽון׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 29.5  The voice of the LORD splits the mighty cedars; the LORD shatters the cedars of Lebanon.