×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 29.10

Psaumes 29.10 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 29.10  L’Éternel était sur son trône lors du déluge ; L’Éternel sur son trône règne éternellement.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 29.10  L’Éternel était sur son trône lors du déluge ; L’Éternel sur son trône règne éternellement.

Segond 21

Psaumes 29.10  L’Éternel était sur son trône lors du déluge, l’Éternel règne éternellement sur son trône.

Les autres versions

Bible Annotée

Psaumes 29.10  L’Éternel a présidé au déluge, L’Éternel présidera comme roi à toujours ;

John Nelson Darby

Psaumes 29.10  L’Éternel s’assied sur les flots, l’Éternel s’assied comme roi à toujours.

David Martin

Psaumes 29.10  L’Éternel a présidé sur le déluge ; et l’Éternel présidera comme Roi éternellement.

Ostervald

Psaumes 29.10  L’Éternel régnait au déluge ; l’Éternel siégera en roi éternellement.

Lausanne

Psaumes 29.10  L’Éternel présidait au déluge ; et l’Éternel présidera en roi éternellement.

Vigouroux

Psaumes 29.10  Quelle utilité retirerez-vous de ma mort (mon sang), lorsque je descendrai dans la pourriture (corruption) ? Est-ce que la poussière chantera vos louanges ? ou publiera-t-elle votre vérité ?[29.10 Voir Psaumes, note 113bis.17.]

Auguste Crampon

Psaumes 29.10  Yahweh, au déluge, est assis sur son trône, Yahweh siège sur son trône, roi pour l’éternité.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 29.10  Quelle utilité retirerez-vous de ma mort, lorsque je descendrai dans la pourriture du tombeau  ? Est-ce que la poussière pourra vous louer ? Publiera-t-elle votre vérité ?

Zadoc Kahn

Psaumes 29.10  L’Eternel trônait lors du déluge; ainsi l’Eternel trône en roi pour l’éternité.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 29.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 29.10  יְ֭הוָה לַמַּבּ֣וּל יָשָׁ֑ב וַיֵּ֥שֶׁב יְ֝הוָ֗ה מֶ֣לֶךְ לְעֹולָֽם׃

La Vulgate

Psaumes 29.10  quae utilitas in sanguine meo dum descendo in corruptionem numquid confitebitur tibi pulvis aut adnuntiabit veritatem tuam

La Septante

Psaumes 29.10  τίς ὠφέλεια ἐν τῷ αἵματί μου ἐν τῷ καταβῆναί με εἰς διαφθοράν μὴ ἐξομολογήσεταί σοι χοῦς ἢ ἀναγγελεῖ τὴν ἀλήθειάν σου.