×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 25.14

Psaumes 25.14 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 25.14  L’amitié de l’Éternel est pour ceux qui le craignent, Et son alliance leur donne instruction.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 25.14  L’amitié de l’Éternel est pour ceux qui le craignent, Et son alliance leur donne instruction.

Segond 21

Psaumes 25.14  L’Éternel confie ses secrets à ceux qui le craignent, il leur fait connaître son alliance.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 25.14  L’Éternel confie ses desseins à ceux qui le révèrent,
il les instruit de son alliance.

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 25.14  Le Seigneur se confie à ceux qui le craignent,
en leur faisant connaître son alliance.
Aïn

Bible de Jérusalem

Psaumes 25.14  Le secret de Yahvé est pour ceux qui le craignent, son alliance, pour qu’ils aient la connaissance.

Bible Annotée

Psaumes 25.14  Samech. Le secret de l’Éternel est pour ceux qui le craignent, Et son alliance pour les instruire.

John Nelson Darby

Psaumes 25.14  Le secret de l’Éternel est pour ceux qui le craignent, pour leur faire connaître son alliance.

David Martin

Psaumes 25.14  [Samech.] Le secret de l’Éternel est pour ceux qui le craignent, et son alliance pour la leur donner à connaître.

Osterwald

Psaumes 25.14  Le secret de l’Éternel est pour ceux qui le craignent, et il leur fera connaître son alliance.

Auguste Crampon

Psaumes 25.14  Samech. La familiarité de Yahweh est pour ceux qui le craignent ; il leur fait connaître les bénédictions de son alliance.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 25.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

André Chouraqui

Psaumes 25.14  L’intimité de IHVH-Adonaï est à ses frémissants ; son pacte, pour le faire pénétrer.

Zadoc Kahn

Psaumes 25.14  L’Éternel communique ses mystères à ses adorateurs, il leur révèle son alliance.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 25.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 25.14  סֹ֣וד יְ֭הוָה לִירֵאָ֑יו וּ֝בְרִיתֹ֗ו לְהֹודִיעָֽם׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 25.14  Friendship with the LORD is reserved for those who fear him. With them he shares the secrets of his
covenant.