×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 24.9

Psaumes 24.9 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 24.9  Portes, élevez vos linteaux ; élevez-les, portes éternelles ! Que le roi de gloire fasse son entrée ! —

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 24.9  Portes, élevez vos linteaux ; Elevez-les, portes éternelles ! Que le roi de gloire fasse son entrée !

Segond 21

Psaumes 24.9  Portes, élevez vos linteaux ! Elevez-les, portes éternelles ! Que le roi de gloire fasse son entrée !

Les autres versions

Bible Annotée

Psaumes 24.9  Portes, élevez vos têtes, Élevez-les, portes éternelles ! Et le Roi de gloire entrera.

John Nelson Darby

Psaumes 24.9  Portes, élevez vos têtes ! et élevez-vous, portails éternels, et le roi de gloire entrera.

David Martin

Psaumes 24.9  Portes, élevez vos linteaux, élevez-les aussi, vous portes éternelles, et le Roi de gloire entrera.

Ostervald

Psaumes 24.9  Portes, élevez vos linteaux ! Élevez-les, portes éternelles, et le roi de gloire entrera.

Lausanne

Psaumes 24.9  Portes, élevez vos têtes ; élevez-les, portails éternels ! et qu’il entre, le roi de gloire !

Vigouroux

Psaumes 24.9  Il conduira dans la justice ceux qui sont dociles ; il enseignera ses voies à ceux qui sont doux.[24.9 La justice ; littéralement le jugement. Le mot hébreu a les deux significations.]

Auguste Crampon

Psaumes 24.9  Portes, élevez vos linteaux ; élevez-vous, portes antiques : que le Roi de gloire fasse son entrée ! —

Lemaistre de Sacy

Psaumes 24.9   (Jod.) Il conduira dans la justice ceux qui sont dociles, il enseignera ses voies à ceux qui sont doux.

Zadoc Kahn

Psaumes 24.9  Exhaussez, ô portes, vos frontons, relevez-vous, portails antiques, pour qu’il entre, le roi de gloire !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 24.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 24.9  שְׂא֤וּ שְׁעָרִ֨ים׀ רָֽאשֵׁיכֶ֗ם וּ֭שְׂאוּ פִּתְחֵ֣י עֹולָ֑ם וְ֝יָבֹא מֶ֣לֶךְ הַכָּבֹֽוד׃

La Vulgate

Psaumes 24.9  diriget mansuetos in iudicio docebit mites vias suas

La Septante

Psaumes 24.9  ὁδηγήσει πραεῖς ἐν κρίσει διδάξει πραεῖς ὁδοὺς αὐτοῦ.