×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 22.6

Psaumes 22.6 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 22.6  (22.7) Et moi, je suis un ver et non un homme, L’opprobre des hommes et le méprisé du peuple.

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 22.6  Ils criaient à toi et ils échappaient ;
Ils se confiaient en toi et ils n’étaient pas dans la honte.

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 22.6  (22:7) Quant à moi, je ne suis pas un homme, mais un ver, outragé par les humains et méprisé par le peuple.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 22.6  Ils criaient à toi, et ils étaient sauvés ; Ils se confiaient en toi, et ils n’étaient point confus.

Segond 21

Psaumes 22.6  ils criaient à toi, et ils étaient sauvés ; ils se confiaient en toi, et ils n’étaient pas déçus.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 22.6  Lorsqu’ils criaient à toi, ils étaient délivrés,
lorsqu’ils comptaient sur toi, ils n’étaient pas déçus.

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 22.6  Ils criaient vers toi, et ils étaient délivrés ;
Ils comptaient sur toi, et ils n’étaient pas déçus.

Bible de Jérusalem

Psaumes 22.6  vers toi ils criaient, et ils échappaient, en toi leur confiance, et ils n’avaient pas honte.

Bible Annotée

Psaumes 22.6  Ils ont crié à toi, et ils ont échappé, Ils se sont confiés en toi, et ils n’ont point été confus.

John Nelson Darby

Psaumes 22.6  Mais moi, je suis un ver, et non point un homme ; l’opprobre des hommes, et le méprisé du peuple.

David Martin

Psaumes 22.6  Mais moi, je suis un ver, et non point un homme, l’opprobre des hommes, et le méprisé du peuple.

Osterwald

Psaumes 22.6  Ils ont crié vers toi, et ils ont été délivrés ; ils se sont confiés en toi, et ils n’ont pas été confus.

Auguste Crampon

Psaumes 22.6  Ils ont crié vers toi, et ils ont été sauvés ; ils se sont confiés en toi, et ils n’ont pas été confus.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 22.6  est admirable ! Et votre miséricorde me suivra dans tous les jours de ma vie ; afin que j’habite éternellement dans la maison du Seigneur.

André Chouraqui

Psaumes 22.6  Vers toi ils clamèrent, et s’échappèrent ; en toi ils se fièrent, et ne blêmirent pas.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 22.6  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 22.6  (22.5) אֵלֶ֣יךָ זָעֲק֣וּ וְנִמְלָ֑טוּ בְּךָ֖ בָטְח֣וּ וְלֹא־בֹֽושׁוּ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 22.6  But I am a worm and not a man. I am scorned and despised by all!