×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 22.5

Psaumes 22.5 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 22.5  (22.6) Ils criaient à toi, et ils étaient sauvés ; Ils se confiaient en toi, et ils n’étaient point confus.

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 22.5  En toi se confiaient nos pères ;
Ils se confiaient, et tu les délivrais.

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 22.5  (22:6) Ils criaient vers toi et ils échappaient ; ils mettaient leur confiance en toi et ils n’avaient pas honte.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 22.5  En toi se confiaient nos pères ; Ils se confiaient, et tu les délivrais.

Segond 21

Psaumes 22.5  C’est en toi que nos ancêtres se confiaient : ils se confiaient en toi, et tu les délivrais ;

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 22.5  En toi déjà, nos pères se confiaient,
oui, ils comptaient sur toi, et tu les délivrais.

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 22.5  Nos pères comptaient sur toi ;
Ils comptaient sur toi, et tu les libérais.

Bible de Jérusalem

Psaumes 22.5  en toi nos pères avaient confiance, confiance, et tu les délivrais,

Bible Annotée

Psaumes 22.5  Nos pères se sont confiés en toi ; Ils se sont confiés, et tu les as délivrés,

John Nelson Darby

Psaumes 22.5  Ils ont crié vers toi, et ils ont été sauvés ; ils se sont confiés en toi, et ils n’ont point été confus.

David Martin

Psaumes 22.5  Ils ont crié vers toi, et ils ont été délivrés ; ils se sont appuyés sur toi, et ils n’ont point été confus.

Osterwald

Psaumes 22.5  Nos pères se sont confiés en toi ; ils se sont confiés en toi, et tu les as délivrés.

Auguste Crampon

Psaumes 22.5  En toi se sont confiés nos pères ; ils se sont confiés, et tu les as délivrés.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 22.5  Vous avez préparé une table devant moi contre ceux qui me persécutent ; vous avez oint ma tête avec une huile de parfums . Que mon calice qui a la force d’enivrer,

André Chouraqui

Psaumes 22.5  En toi, nos pères se fièrent ; ils se fièrent, et tu les délivras.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 22.5  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 22.5  (22.4) בְּ֭ךָ בָּטְח֣וּ אֲבֹתֵ֑ינוּ בָּ֝טְח֗וּ וַֽתְּפַלְּטֵֽמֹו׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 22.5  You heard their cries for help and saved them. They put their trust in you and were never disappointed.