×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 22.22

Psaumes 22.22 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
MARJe déclarerai ton Nom à mes frères, je te louerai au milieu de l’assemblée.
OSTSauve-moi de la gueule du lion, retire-moi d’entre les cornes des buffles !
CAHSauve-moi de la gueule du lion, et contre les cornes du rêem (buffle) exauce-moi.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRTire-moi de la gueule du lion, et contre les cornes des buffles garantis-moi.
LAUOh ! sauve-moi de la gueule du lion, et réponds-moi en me préservant des cornes des buffles.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYJ’annoncerai ton nom à mes frères, je te louerai au milieu de la congrégation.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANSauve-moi de la gueule du lion, Et des cornes des buffles ; tu m’en as retiré !
ZAKJe proclamerai ton nom devant mes frères, au milieu de l’assemblée, je te louerai.
VIGCe verset n’existe pas dans cette traduction !
FILSauvez-moi de la gueule du lion, * et sauvez ma faiblesse des cornes des licornes.
LSG(22.23) Je publierai ton nom parmi mes frères, Je te célébrerai au milieu de l’assemblée.
SYNJ’annoncerai ton nom à mes frères ; Je te louerai au milieu de l’assemblée.
CRASauve-moi de la gueule du lion,
tire-moi des cornes du buffle !
BPCAlors je redirai ton nom à mes frères, - au milieu de leur assemblée je te louerai :
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGSauve-moi de la gueule du lion, Délivre-moi des cornes du buffle !
CHUSauve-moi de la gueule du lion, des cornes des aurochs. Tu me réponds !
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPDélivre-moi de la gueule du lion, sauve celui qui n’est rien, des cornes du taureau.
S21Sauve-moi de la gueule du lion et des cornes du buffle ! Tu m’as répondu !
KJFJe déclarerai ton nom à mes frères; au milieu de la congrégation je te louerai.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULCe verset n’existe pas dans cette traduction !
BHS(22.21) הֹ֭ושִׁיעֵנִי מִפִּ֣י אַרְיֵ֑ה וּמִקַּרְנֵ֖י רֵמִ֣ים עֲנִיתָֽנִי׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !