Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 22.10

Psaumes 22.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 22.10 (LSG)(22.11) Dès le sein maternel j’ai été sous ta garde, Dès le ventre de ma mère tu as été mon Dieu.
Psaumes 22.10 (NEG)Oui, tu m’as fait sortir du sein maternel, Tu m’as mis en sûreté sur les mamelles de ma mère ;
Psaumes 22.10 (S21)Oui, tu m’as fait sortir du ventre de ma mère, tu m’as mis en sécurité contre sa poitrine ;
Psaumes 22.10 (LSGSN) Dès le sein maternel j’ai été sous ta garde , Dès le ventre de ma mère tu as été mon Dieu.

Les Bibles d'étude

Psaumes 22.10 (BAN)Oui, c’est bien toi qui m’as fait sortir du sein maternel, Qui m’as fait reposer avec confiance sur les mamelles de ma mère ;

Les « autres versions »

Psaumes 22.10 (MAR)J’ai été mis en ta charge dès la matrice ; tu es mon [Dieu] Fort dès le ventre de ma mère.
Psaumes 22.10 (OST)Oui, c’est toi qui m’as tiré du sein de ma mère, et qui m’as fait reposer en paix sur sa mamelle.
Psaumes 22.10 (CAH)Tu m’as tiré du ventre ; sur le sein de ma mère tu as causé ma sécurité.
Psaumes 22.10 (GBT)C’est vous, Seigneur, qui m’avez tiré du sein de ma mère ; vous avez été mon espérance dès le temps que je suçais ses mamelles.
Psaumes 22.10 (PGR)Oui, tu m’as tiré du sein de ma mère, tu me donnais la sécurité auprès de sa mamelle ;
Psaumes 22.10 (LAU)En effet, c’est toi qui me fis sortir du ventre de ma mère,
Psaumes 22.10 (DBY)C’est à toi que je fus remis dès la matrice ; tu es mon Dieu dès le ventre de ma mère.
Psaumes 22.10 (TAN)Oui, c’est toi qui m’as tiré des entrailles maternelles, qui m’as fait reposer en sûreté dans le giron de ma mère ;
Psaumes 22.10 (FIL)Oui, c’est Vous qui m’avez tiré du ventre de ma mère; * Vous êtes mon espérance depuis le temps où je suçais ses mamelles.
Psaumes 22.10 (SYN)J’ai été remis entre tes mains dès ma naissance ; Dès le sein de ma mère, tu as été mon Dieu.
Psaumes 22.10 (CRA)Oui, c’est toi qui m’as tiré du sein maternel,
qui m’as donné confiance sur les mamelles de ma mère.
Psaumes 22.10 (BPC)C’est en tes bras qu’on m’a jeté au sortir de ses entrailles, - dès le sein maternel, tu es devenu mon Dieu !
Psaumes 22.10 (AMI)Il est vrai, Seigneur, que c’est vous qui m’avez tiré du ventre de ma mère, et que vous avez été mon espérance dès le temps que je suçais ses mamelles.

Langues étrangères

Psaumes 22.10 (SWA)Kwako nalitupwa tangu tumboni, Toka tumboni mwa mamangu ndiwe Mungu wangu.
Psaumes 22.10 (BHS)(22.9) כִּֽי־אַתָּ֣ה גֹחִ֣י מִבָּ֑טֶן מַ֝בְטִיחִ֗י עַל־שְׁדֵ֥י אִמִּֽי׃