×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 148.13

Psaumes 148.13 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 148.13  Qu’ils louent le nom de l’Éternel ! Car son nom seul est élevé ; Sa majesté est au-dessus de la terre et des cieux.

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 148.13  Qu’ils louent le nom de l’Éternel !
Car son nom seul est élevé ;
Sa majesté domine la terre et les cieux.

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 148.13  Qu’ils louent le nom du SEIGNEUR ! Car son nom seul est élevé, il est plus éclatant que la terre et le ciel.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 148.13  Qu’ils louent le nom de l’Éternel ! Car son nom seul est élevé ; Sa majesté est au-dessus de la terre et des cieux.

Segond 21

Psaumes 148.13  Qu’ils louent le nom de l’Éternel, car son nom seul est élevé, sa majesté domine la terre et le ciel.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 148.13  louez l’Éternel !
Car en lui tout est admirable,
et sa majesté domine la terre et le ciel.

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 148.13  Qu’ils louent le nom du Seigneur,
car son nom est sublime, lui seul,
sa splendeur domine la terre et les cieux.

Bible de Jérusalem

Psaumes 148.13  Qu’ils louent le nom de Yahvé : sublime est son nom, lui seul, sa majesté par-dessus terre et ciel !

Bible Annotée

Psaumes 148.13  Qu’ils louent le nom de l’Éternel, Car son nom seul est élevé, Sa majesté est au-dessus de la terre et des cieux !

John Nelson Darby

Psaumes 148.13  Qu’ils louent le nom de l’Éternel ! car son nom seul est haut élevé ; sa majesté est au-dessus de la terre et des cieux.

David Martin

Psaumes 148.13  Qu’ils louent le Nom de l’Éternel ; car son Nom seul est haut élevé ; sa Majesté est sur la terre, [et] sur les cieux.

Osterwald

Psaumes 148.13  Qu’ils louent le nom de l’Éternel, car son nom seul est élevé ; sa majesté est au-dessus de la terre et des cieux !

Auguste Crampon

Psaumes 148.13  Qu’ils louent le nom de Yahweh, car son nom seul est grand, sa gloire est au-dessus du ciel et de la terre.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 148.13  louent le nom du Seigneur : parce qu’il n’y a que lui dont le nom est vraiment grand et élevé. Le ciel et la terre publient ses louanges :

André Chouraqui

Psaumes 148.13  Qu’ils louangent le nom de IHVH-Adonaï ! Oui, son nom seul est sublime, sa majesté sur la terre et dans les ciels !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 148.13  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 148.13  יְהַלְל֤וּ׀ אֶת־שֵׁ֬ם יְהוָ֗ה כִּֽי־נִשְׂגָּ֣ב שְׁמֹ֣ו לְבַדֹּ֑ו הֹ֝ודֹ֗ו עַל־אֶ֥רֶץ וְשָׁמָֽיִם׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 148.13  Let them all praise the name of the LORD. For his name is very great; his glory towers over the earth and heaven!