Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 148.14

Psaumes 148.14 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 148.14 (LSG)Il a relevé la force de son peuple : Sujet de louange pour tous ses fidèles, Pour les enfants d’Israël, du peuple qui est près de lui. Louez l’Éternel !
Psaumes 148.14 (NEG)Il a relevé la force de son peuple : Sujet de louange pour tous ses fidèles, Pour les enfants d’Israël, du peuple qui est près de lui. Louez l’Éternel !
Psaumes 148.14 (S21)Il a relevé la force de son peuple : c’est un sujet de louange pour tous ses fidèles, pour les Israélites, pour le peuple qui est près de lui. Louez l’Éternel !
Psaumes 148.14 (LSGSN)Il a relevé la force de son peuple : Sujet de louange pour tous ses fidèles, Pour les enfants d’Israël, du peuple qui est près de lui. Louez l’Éternel !

Les Bibles d'étude

Psaumes 148.14 (BAN)Et il a fait lever une corne à son peuple,
Sujet de louange pour tous ses fidèles,
Pour les fils d’Israël, le peuple qui lui est proche.
Louez l’Éternel !

Les « autres versions »

Psaumes 148.14 (SAC)et c’est lui qui a élevé la puissance de son peuple. Qu’il soit loué par tous ses saints, par les enfants d’Israël, par ce peuple qui est proche de lui. Alléluia !
Psaumes 148.14 (MAR)Et il a fait lever en haut une corne à son peuple, [ce qui est] une louange à tous ses bien-aimés, aux enfants d’Israël, qui est le peuple qui est près de lui. Louez l’Éternel.
Psaumes 148.14 (OST)Il a élevé la force de son peuple, sujet de louange pour tous ses fidèles, pour les enfants d’Israël, peuple qui est près de lui. Louez l’Éternel !
Psaumes 148.14 (CAH)Il relève la force de son peuple (c’est un sujet) de louange pour tous ses bien-aimés, pour les enfants d’Israel, peuple qu’il a rapproché de lui. Hallelouiah.
Psaumes 148.14 (GBT)Sa gloire est au-dessus du ciel et de la terre, et il a relevé la puissance de son peuple.
Que sa louange soit dans la bouche de tous ses saints, des enfants d’Israël, du peuple qui l’approche. Alleluia.
Psaumes 148.14 (PGR)et Il relève la tête de son peuple, la gloire de tous ses saints, des enfants d’Israël, du peuple qui Lui tient de près. Alléluia !
Psaumes 148.14 (LAU)Et il fait lever une corne pour son peuple, un sujet de louange pour tous ceux qui l’aiment, pour les fils d’Israël, le peuple qui lui est proche. Célébrez l’Éternel.
Psaumes 148.14 (DBY)Et il exaltera la corne de son peuple, la louange de tous ses saints, des fils d’Israël, le peuple qui est près de lui. Louez Jah !
Psaumes 148.14 (TAN)Il a grandi la force de son peuple ; aussi est-il l’objet des louanges de tous ses pieux adorateurs, des enfants d’Israël, du peuple qu’il a rapproché de lui. Alléluia !
Psaumes 148.14 (VIG)Sa louange est au-dessus du ciel et de la terre ; il a élevé la puissance (exalté la corne) de son peuple. Qu’il soit loué (Qu’un hymne soit chanté) par tous ses saints, par les enfants (fils) d’Israël, (par) le peuple qui s’approche de lui. Alleluia.
Psaumes 148.14 (FIL)Sa louange est au-dessus du ciel et de la terre; * Il a élevé la puissance de Son peuple. Qu’Il soit loué par tous Ses saints, * par les enfants d’Israël, le peuple qui s’approche de Lui. Alleluia.
Psaumes 148.14 (SYN)Il a relevé la puissance de son peuple ; Aussi montent vers lui les louanges de tous ses fidèles, Des enfants d’Israël, du peuple qui lui appartient. Louez l’Éternel !
Psaumes 148.14 (CRA)Il a relevé la puissance de son peuple,
sujet de louange pour tous ses fidèles,
pour les enfants d’Israël, le peuple qui est près de lui,
Alleluia !
Psaumes 148.14 (BPC)0
Psaumes 148.14 (AMI)Sa magnificence dépasse la terre et le ciel ; et c’est lui qui a élevé la puissance de son peuple. Qu’il soit loué par tous ses saints, par les enfants d’Israël, par ce peuple qui est proche de lui ! Alleluia !

Langues étrangères

Psaumes 148.14 (LXX)καὶ ὑψώσει κέρας λαοῦ αὐτοῦ ὕμνος πᾶσι τοῖς ὁσίοις αὐτοῦ τοῖς υἱοῖς Ισραηλ λαῷ ἐγγίζοντι αὐτῷ.
Psaumes 148.14 (VUL)confessio eius super caelum et terram et exaltabit cornu populi sui hymnus omnibus sanctis eius filiis Israhel populo adpropinquanti sibi
Psaumes 148.14 (SWA)Naye amewainulia watu wake pembe, Sifa za watauwa wake wote; Wana wa Israeli, watu walio karibu naye. Haleluya.
Psaumes 148.14 (BHS)וַיָּ֤רֶם קֶ֨רֶן׀ לְעַמֹּ֡ו תְּהִלָּ֤ה לְֽכָל־חֲסִידָ֗יו לִבְנֵ֣י יִ֭שְׂרָאֵל עַֽם־קְרֹבֹ֗ו הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃