×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 146.8

Psaumes 146.8 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 146.8  L’Éternel ouvre les yeux des aveugles ; L’Éternel redresse ceux qui sont courbés ; L’Éternel aime les justes.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 146.8  L’Éternel ouvre les yeux des aveugles ; L’Éternel redresse ceux qui sont courbés ; L’Éternel aime les justes.

Segond 21

Psaumes 146.8  l’Éternel ouvre les yeux des aveugles, l’Éternel redresse ceux qui sont courbés, l’Éternel aime les justes.

Les autres versions

King James en Français

Psaumes 146.8  Le SEIGNEUR ouvre les yeux des aveugles; le SEIGNEUR relève ceux qui sont prosternés; le SEIGNEUR aime les droits.

Bible Annotée

Psaumes 146.8  L’Éternel ouvre les yeux des aveugles ; L’Éternel redresse ceux qui sont courbés, L’Éternel aime les justes ;

John Nelson Darby

Psaumes 146.8  L’Éternel ouvre les yeux des aveugles ; l’Éternel relève ceux qui sont courbés ; l’Éternel aime les justes ;

David Martin

Psaumes 146.8  L’Éternel ouvre [les yeux] aux aveugles ; l’Éternel redresse ceux qui sont courbés ; l’Éternel aime les justes.

Ostervald

Psaumes 146.8  L’Éternel délie les captifs ; l’Éternel ouvre les yeux des aveugles ; l’Éternel redresse ceux qui sont courbés ; l’Éternel aime les justes.

Lausanne

Psaumes 146.8  l’Éternel ouvre les yeux des aveugles ; l’Éternel redresse ceux qui sont courbés ; l’Éternel aime les justes.

Vigouroux

Psaumes 146.8  C’est lui qui couvre le ciel de nuages, et qui prépare la pluie pour la terre ; qui fait croître l’herbe (du foin) sur les montagnes, et les plantes (des herbes) pour l’usage des hommes ;

Auguste Crampon

Psaumes 146.8  Yahweh ouvre les yeux des aveugles, Yahweh relève ceux qui sont courbés, Yahweh aime les justes.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 146.8  C’est lui qui couvre le ciel de nuées, et qui prépare la pluie pour la terre ; qui produit le foin sur les montagnes, et fait croître l’herbe pour l’usage des hommes ;

Zadoc Kahn

Psaumes 146.8  L’Eternel rend la vue aux aveugles, l’Eternel redresse ceux qui sont courbés. L’Eternel aime les justes;

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 146.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 146.8  יְהוָ֤ה׀ פֹּ֘קֵ֤חַ עִוְרִ֗ים יְ֭הוָה זֹקֵ֣ף כְּפוּפִ֑ים יְ֝הוָ֗ה אֹהֵ֥ב צַדִּיקִֽים׃

La Vulgate

Psaumes 146.8  qui operit caelum nubibus et parat terrae pluviam qui producit in montibus faenum et herbam servituti hominum

La Septante

Psaumes 146.8  τῷ περιβάλλοντι τὸν οὐρανὸν ἐν νεφέλαις τῷ ἑτοιμάζοντι τῇ γῇ ὑετόν τῷ ἐξανατέλλοντι ἐν ὄρεσι χόρτον καὶ χλόην τῇ δουλείᾳ τῶν ἀνθρώπων.