×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 146.5

Psaumes 146.5 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Notre Seigneur est vraiment grand : sa puissance est infinie, et sa sagesse n’a point de bornes.
MARÔ que bienheureux est celui à qui le [Dieu] Fort de Jacob est en aide, [et] dont l’attente est en l’Éternel son Dieu ;
OSTHeureux celui qui a le Dieu de Jacob pour aide, et dont l’attente est en l’Éternel son Dieu,
CAHHeureux celui qui a pour secours le Dieu, de Iâcob, et dont l’espoir (repose) sur Iehovah, son Dieu,
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRHeureux celui à qui le Dieu de Jacob est en aide, et dont l’espoir repose sur l’Éternel son Dieu !
LAUHeureux celui qui a le Dieu de Jacob pour son secours, [et] dont l’attente est en l’Éternel, son Dieu !
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYBienheureux celui qui a le Dieu de Jacob pour son secours, qui s’attend à l’Éternel, son Dieu,
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANHeureux celui à qui le Dieu fort de Jacob est en aide, Et dont l’attente est en l’Éternel, son Dieu !
ZAKHeureux qui a pour appui le Dieu de Jacob, et met son espoir en l’Éternel, son Dieu !
VIGNotre Seigneur est grand, et sa puissance est grande, et sa sagesse n’a point de bornes.[146.5 De borne ; littéralement de nombre ; ce qui revient au même sens ; à savoir que sa sagesse est infinie.]
FILHeureux celui dont le Dieu de Jacob est le protecteur, et dont l’espérance est dans le Seigneur son Dieu, *
LSGHeureux celui qui a pour secours le Dieu de Jacob, Qui met son espoir en l’Éternel, son Dieu !
SYNHeureux l’homme qui a le Dieu de Jacob pour appui, Et qui met son espoir en l’Éternel, son Dieu.
CRAHeureux celui qui a pour secours le Dieu de Jacob,
qui met son espoir en Yahweh, son Dieu !
BPCMais heureux celui qui a pour appui le Dieu de Jacob, - celui dont l’espoir repose en Yahweh, son Dieu ;
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGHeureux celui qui a pour secours le Dieu de Jacob, Qui met son espoir en l’Éternel, son Dieu !
CHUEn marche, qui a l’Él de Ia’acob à son secours, sa patience en IHVH-Adonaï, son Elohîms,
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPHeureux celui qui a pour lui le Dieu de Jacob, et dont l’espoir est en Yahvé son Dieu!
S21Heureux celui qui a pour secours le Dieu de Jacob, qui met son espoir en l’Éternel, son Dieu !
KJFHeureux est celui qui a le Dieu de Jacob pour son secours, dont l’espérance est dans le SEIGNEUR son Dieu,
LXXμέγας ὁ κύριος ἡμῶν καὶ μεγάλη ἡ ἰσχὺς αὐτοῦ καὶ τῆς συνέσεως αὐτοῦ οὐκ ἔστιν ἀριθμός.
VULmagnus Dominus noster et magna virtus eius et sapientiae eius non est numerus
BHSאַשְׁרֵ֗י שֶׁ֤אֵ֣ל יַעֲקֹ֣ב בְּעֶזְרֹ֑ו שִׂ֝בְרֹ֗ו עַל־יְהוָ֥ה אֱלֹהָֽיו׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !