×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 144.4

Psaumes 144.4 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC (Daleth.) Toutes les races loueront vos œuvres, et publieront votre puissance.
MARL’homme est semblable à la vanité ; ses jours sont comme une ombre qui passe.
OSTL’homme est semblable à un souffle ; ses jours sont comme l’ombre qui passe.
CAHL’homme ressemble à un souffle, ses jours à l’ombre passagère.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRL’homme est semblable au souffle, et ses jours, à une ombre qui passe.
LAUL’homme ressemble à un souffle ; ses jours sont comme l’ombre qui passe.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYL’homme ressemble à la vanité ; ses jours sont comme une ombre qui passe.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANL’homme est semblable à un souffle ; Ses jours sont comme l’ombre qui passe.
ZAKL’homme ressemble à un souffle, ses jours sont comme une ombre qui passe.
VIGChaque (Toutes les) génération(s) louera(ont) vos œuvres et publiera(ont) votre puissance.[144.4 ; 144.13 Toutes les générations ; littéralement génération et génération. Voir Psaumes, 32, 11.]
FILL’homme est devenu semblable au néant; * ses jours passent comme l’ombre.
LSGL’homme est semblable à un souffle, Ses jours sont comme l’ombre qui passe.
SYNL’homme est semblable à un souffle ; Ses jours sont comme l’ombre qui passe.
CRAL’homme est semblable à un souffle,
ses jours sont comme l’ombre qui passe.
BPCL’homme, mais il est semblable à un souffle - ses jours sont comme l’ombre qui passe !
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGL’homme est semblable à un souffle, Ses jours sont comme l’ombre qui passe.
CHUL’humain ressemble à la fumée ; ses jours sont comme une ombre qui passe.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPL’homme n’est guère plus qu’un souffle, et ses jours comme une ombre passent.
S21L’homme est pareil à un souffle, sa vie passe comme une ombre.
KJFL’homme est semblable à la vanité; ses jours sont comme une ombre qui passe.
LXXγενεὰ καὶ γενεὰ ἐπαινέσει τὰ ἔργα σου καὶ τὴν δύναμίν σου ἀπαγγελοῦσιν.
VULgeneratio et generatio laudabit opera tua et potentiam tuam pronuntiabunt
BHSאָ֭דָם לַהֶ֣בֶל דָּמָ֑ה יָ֝מָ֗יו כְּצֵ֣ל עֹובֵֽר׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !