×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 14.3

Psaumes 14.3 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 14.3  Tous sont égarés, tous sont pervertis ; Il n’en est aucun qui fasse le bien, Pas même un seul.

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 14.3  Tous sont égarés, ensemble ils sont pervertis ;
Il n’en est aucun qui fasse le bien,
Pas même un seul.

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 14.3  Tous se sont égarés, ensemble ils se sont corrompus ; il n’en est pas un qui agisse bien, pas même un seul.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 14.3  Tous sont égarés, tous sont pervertis ; Il n’en est aucun qui fasse le bien, Pas même un seul.

Segond 21

Psaumes 14.3  tous se sont éloignés, ensemble ils se sont pervertis ; il n’y en a aucun qui fasse le bien, pas même un seul.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 14.3  Ils se sont tous égarés, tous sont corrompus,
plus aucun ne fait le bien,
même pas un seul.

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 14.3  Tous dévoyés, ils sont unis dans le vice ;
aucun n’agit bien,
pas même un seul.

Bible de Jérusalem

Psaumes 14.3  Tous ils sont dévoyés, ensemble pervertis. Non, il n’est plus d’honnête homme, non, plus un seul.

Bible Annotée

Psaumes 14.3  Tous se sont détournés, pervertis tous ensemble ; Il n’y en a point qui fassent le bien, Pas même un seul.

John Nelson Darby

Psaumes 14.3  Ils se sont tous détournés, ils se sont tous ensemble corrompus ; il n’y a personne qui fasse le bien, non pas même un seul.

David Martin

Psaumes 14.3  Ils se sont tous égarés, ils se sont tous ensemble rendus odieux, il n’y a personne qui fasse le bien, non pas même un seul.

Osterwald

Psaumes 14.3  Ils se sont tous égarés, ils se sont corrompus tous ensemble ; il n’y en a point qui fasse le bien, non pas même un seul.

Auguste Crampon

Psaumes 14.3  Tous sont égarés, tous ensemble sont pervertis ; il n’en est pas un qui fasse le bien, pas un seul !

Lemaistre de Sacy

Psaumes 14.3  qui n’a point usé de tromperie dans ses paroles ; qui n’a point fait de mal à son prochain, et qui n’a point écouté les calomnies contre ses frères.

André Chouraqui

Psaumes 14.3  Tous s’écartent ; ensemble, ils sont corrompus ; nul ne fait le bien, nul, pas même un.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 14.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 14.3  הַכֹּ֥ל סָר֮ יַחְדָּ֪ו נֶ֫אֱלָ֥חוּ אֵ֤ין עֹֽשֵׂה־טֹ֑וב אֵ֝֗ין גַּם־אֶחָֽד׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 14.3  But no, all have turned away from God; all have become corrupt. No one does good, not even one!