Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 14.4

Psaumes 14.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 14.4 (LSG)Tous ceux qui commettent l’iniquité ont-ils perdu le sens ? Ils dévorent mon peuple, ils le prennent pour nourriture ; Ils n’invoquent point l’Éternel.
Psaumes 14.4 (NEG)Tous ceux qui commettent l’iniquité ont-ils perdu le sens ? Ils dévorent mon peuple, ils le prennent pour nourriture ; Ils n’invoquent point l’Éternel.
Psaumes 14.4 (S21)Tous ceux qui commettent l’injustice n’ont-ils aucune connaissance ? Ils dévorent mon peuple, ils le prennent pour nourriture ; ils ne font pas appel à l’Éternel.
Psaumes 14.4 (LSGSN)Tous ceux qui commettent l’iniquité ont-ils perdu le sens ? Ils dévorent mon peuple, ils le prennent pour nourriture ; Ils n’invoquent point l’Éternel.

Les Bibles d'étude

Psaumes 14.4 (BAN)N’ont-ils donc point de connaissance, tous ces ouvriers d’iniquité,
Qui mangent mon peuple comme ils mangent le pain,
Et n’invoquent pas l’Éternel ?

Les « autres versions »

Psaumes 14.4 (SAC)Le méchant paraît à ses yeux comme un néant ; mais il relève et il honore ceux qui craignent le Seigneur. Il ne trompe jamais son prochain dans les serments qu’il lui fait ;
Psaumes 14.4 (MAR)Tous ces ouvriers d’iniquité n’ont-ils point de connaissance ? Ils mangent mon peuple [comme] s’ils mangeaient du pain, ils n’invoquent point l’Éternel.
Psaumes 14.4 (OST)Ont-ils perdu le sens, tous ces ouvriers d’iniquité ? Ils dévorent mon peuple comme s’ils mangeaient du pain ; ils n’invoquent point l’Éternel.
Psaumes 14.4 (CAH)Certes, ils l’éprouveront tous les ouvriers de l’iniquité, qui dévorent mon peuple comme du pain, qui n’invoquent pas Iehovah.
Psaumes 14.4 (GBT)Ne parviendront-ils pas à comprendre, tous ces ouvriers d’iniquité, qui dévorent mon peuple comme un morceau de pain ?
Psaumes 14.4 (PGR)Ne se reconnaîtront-ils pas tous ces malfaiteurs, qui mangent mon peuple comme du pain ? N’invoqueront-ils point l’Éternel ?
Psaumes 14.4 (LAU)N’ont-ils point de connaissance, tous ceux qui pratiquent l’iniquité ? Ils mangent mon peuple comme on mange du pain. Ils n’invoquent point l’Éternel.
Psaumes 14.4 (DBY)Tous les ouvriers d’iniquité n’ont-ils aucune connaissance ? Ils dévorent mon peuple comme on mange du pain ; ils n’invoquent point l’Éternel.
Psaumes 14.4 (TAN)Eh bien ! Ils s’en ressentiront, tous ces ouvriers d’iniquité, qui dévorent mon peuple comme on mange du pain, et n’invoquent point l’Éternel.
Psaumes 14.4 (VIG)Le méchant est compté pour rien à ses yeux ; mais il honore (glorifie) ceux qui craignent le Seigneur. Il fait serment à son prochain et ne le trompe pas ;
Psaumes 14.4 (FIL)Ne comprendront-ils pas, tous ces hommes qui commettent l’iniquité, * qui dévorent Mon peuple comme un morceau de pain?
Psaumes 14.4 (SYN)Sont-ils donc sans intelligence, tous ces ouvriers d’iniquité ? Ils dévorent mon peuple comme on mange du pain ; Ils n’invoquent point l’Éternel.
Psaumes 14.4 (CRA)N’ont-ils pas de connaissance, tous ceux qui commettent l’iniquité ?
Ils dévorent mon peuple, comme ils mangent du pain ;
ils n’invoquent point Yahweh.
Psaumes 14.4 (BPC)Ne finiront-ils pas par comprendre, tous ces artisans d’iniquité, - qui dévorent mon peuple comme ils dévoraient du pain, - qui n’invoquent jamais Yahweh ?
Psaumes 14.4 (AMI)Tous ces hommes qui commettent l’iniquité ne finiront-ils donc point enfin par comprendre, eux qui dévorent mon peuple ainsi qu’un morceau de pain ?

Langues étrangères

Psaumes 14.4 (LXX)ἐξουδένωται ἐνώπιον αὐτοῦ πονηρευόμενος τοὺς δὲ φοβουμένους κύριον δοξάζει ὁ ὀμνύων τῷ πλησίον αὐτοῦ καὶ οὐκ ἀθετῶν.
Psaumes 14.4 (VUL)ad nihilum deductus est in conspectu eius malignus timentes autem Dominum glorificat qui iurat proximo suo et non decipit
Psaumes 14.4 (SWA)Je! Wote wafanyao maovu hawajui? Walao watu wangu kama walavyo mkate, Hawamwiti Bwana.
Psaumes 14.4 (BHS)הֲלֹ֥א יָדְעוּ֮ כָּל־פֹּ֪עֲלֵ֫י אָ֥וֶן אֹכְלֵ֣י עַ֭מִּי אָ֣כְלוּ לֶ֑חֶם יְ֝הוָ֗ה לֹ֣א קָרָֽאוּ׃