×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 14.2

Psaumes 14.2 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 14.2  L’Éternel, du haut des cieux, regarde les fils de l’homme, Pour voir s’il y a quelqu’un qui soit intelligent, Qui cherche Dieu.

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 14.2  L’Éternel, du haut des cieux, se penche sur les êtres humains,
Pour voir s’il y a quelqu’un qui ait du bon sens,
Qui cherche Dieu.

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 14.2  Le SEIGNEUR, du ciel, se penche sur les êtres humains, pour voir s’il y a quelqu’un qui ait du bon sens, qui cherche Dieu.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 14.2  L’Éternel, du haut des cieux, regarde les fils de l’homme, Pour voir s’il y a quelqu’un qui soit intelligent, Qui cherche Dieu.

Segond 21

Psaumes 14.2  Du haut du ciel, l’Éternel observe les hommes pour voir s’il y en a un qui est intelligent, qui cherche Dieu :

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 14.2  Du ciel, l’Éternel observe tout le genre humain :
« Reste-t-il un homme sage
qui s’attend à Dieu ?

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 14.2  Des cieux, le Seigneur s’est penché vers les hommes,
pour voir s’il en est un d’intelligent
qui cherche Dieu.

Bible de Jérusalem

Psaumes 14.2  Des cieux Yahvé se penche vers les fils d’Adam, pour voir s’il en est un de sensé, un qui cherche Dieu.

Bible Annotée

Psaumes 14.2  L’Éternel, du haut des cieux, regarde les fils de l’homme, Pour voir s’il y a quelqu’un qui soit intelligent, Qui cherche Dieu.

John Nelson Darby

Psaumes 14.2  L’Éternel a regardé des cieux sur les fils des hommes, pour voir s’il y a quelqu’un qui soit intelligent, qui recherche Dieu :

David Martin

Psaumes 14.2  L’Éternel a regardé des cieux sur les fils des hommes, pour voir s’il y en a quelqu’un qui soit intelligent, [et] qui cherche Dieu.

Osterwald

Psaumes 14.2  L’Éternel abaisse des cieux son regard sur les fils des hommes, pour voir s’il y a quelqu’un qui soit intelligent, qui recherche Dieu.

Auguste Crampon

Psaumes 14.2  Yahweh, du haut des cieux regarde les fils de l’homme, pour voir s’il est quelqu’un de sage, quelqu’un qui cherche Dieu.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 14.2   Ce sera celui qui vit sans tache, et qui pratique la justice ; qui parle sincèrement selon la vérité qui est dans son cœur,

André Chouraqui

Psaumes 14.2  IHVH-Adonaï observe des ciels les fils de l’humain, pour voir s’il existe un perspicace, un consulteur d’Elohîms.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 14.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 14.2  יְֽהוָ֗ה מִשָּׁמַיִם֮ הִשְׁקִ֪יף עַֽל־בְּנֵי־אָ֫דָ֥ם לִ֭רְאֹות הֲיֵ֣שׁ מַשְׂכִּ֑יל דֹּ֝רֵשׁ אֶת־אֱלֹהִֽים׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 14.2  The LORD looks down from heaven on the entire human race; he looks to see if there is even one with real understanding, one who seeks for God.