×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 138.2

Psaumes 138.2 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 138.2  Je me prosterne dans ton saint temple, Et je célèbre ton nom, à cause de ta bonté et de ta fidélité, Car ta renommée s’est accrue par l’accomplissement de tes promesses.

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 138.2  Je me prosterne dans ton saint temple
Et je célèbre ton nom,
À cause de ta bienveillance et de ta vérité,
Car tu as magnifié ta promesse par-delà toute renommée.

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 138.2  Je me prosterne vers ton temple sacré et je célèbre ton nom, à cause de ta fidélité et de ta loyauté, car tu as magnifié ta parole au–delà de tout renom.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 138.2  Je me prosterne dans ton saint temple, Et je célèbre ton nom, à cause de ta bonté et de ta fidélité, Car ta renommée s’est accrue par l’accomplissement de tes promesses.

Segond 21

Psaumes 138.2  Je me prosterne dans ton saint temple et je célèbre ton nom à cause de ta bonté et de ta vérité. Oui, tu as surpassé ta réputation dans l’accomplissement de tes promesses.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 138.2  Je me prosterne tourné vers ton sanctuaire
et je te loue,
pour ton amour et pour ta fidélité,
car tu as accompli au-delà de ce que tu as promis ;
ce que nous savions de toi a été bien dépassé.

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 138.2  Je me prosterne vers ton temple saint
et je célèbre ton nom,
à cause de ta fidélité et de ta loyauté,
car tu as fait des promesses
qui surpassent encore ton nom.

Bible de Jérusalem

Psaumes 138.2  je me prosterne vers ton temple sacré. Je rends grâce à ton nom pour ton amour et ta vérité ; ta promesse a même surpassé ton renom.

Bible Annotée

Psaumes 138.2  Je veux me prosterner dans le palais de ta sainteté Et célébrer ton nom à cause de ta grâce et de ta vérité ; Car tu as magnifié ta parole Au-dessus de toute ta renommée.

John Nelson Darby

Psaumes 138.2  Je me prosternerai vers le temple de ta sainteté, et je célébrerai ton nom à cause de ta bonté et à cause de ta vérité ; car tu as exalté ta parole au-dessus de tout ton nom.

David Martin

Psaumes 138.2  Je me prosternerai dans le palais de ta sainteté, et je célébrerai ton Nom pour l’amour de ta bonté, et de ta vérité ; car tu as magnifié ta parole au-dessus de toute ta renommée.

Osterwald

Psaumes 138.2  Je me prosternerai dans le palais de ta sainteté, et je célébrerai ton nom, à cause de ta bonté et de ta vérité ; car tu as magnifiquement accompli ta parole, au-delà de toute ta renommée.

Auguste Crampon

Psaumes 138.2  Je veux me prosterner dans ton saint temple, et célébrer ton nom, à cause de ta bonté et de ta fidélité, parce que tu as fait une promesse magnifique, au-dessus de toutes les gloires de ton nom.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 138.2  vous m’avez connu, soit que je fusse assis ou levé. Vous avez découvert de loin mes pensées :

André Chouraqui

Psaumes 138.2  Je me prosterne au palais de ton sanctuaire et célèbre ton nom pour ton chérissement, pour ta vérité. Oui, tu as grandi au-dessus de tout ton nom, ton dire.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 138.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 138.2  אֶשְׁתַּחֲוֶ֨ה אֶל־הֵיכַ֪ל קָדְשְׁךָ֡ וְאֹ֘ודֶ֤ה אֶת־שְׁמֶ֗ךָ עַל־חַסְדְּךָ֥ וְעַל־אֲמִתֶּ֑ךָ כִּֽי־הִגְדַּ֥לְתָּ עַל־כָּל־שִׁ֝מְךָ֗ אִמְרָתֶֽךָ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 138.2  I bow before your holy Temple as I worship. I will give thanks to your name for your unfailing love and faithfulness, because your promises are backed by all the honor of your name.