×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 135.17

Psaumes 135.17 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 135.17  Elles ont des oreilles et n’entendent point, Elles n’ont point de souffle dans leur bouche.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 135.17  Elles ont des oreilles et n’entendent point, Elles n’ont point de souffle dans leur bouche.

Segond 21

Psaumes 135.17  elles ont des oreilles mais n’entendent pas, elles n’ont pas de souffle dans leur bouche.

Les autres versions

Bible Annotée

Psaumes 135.17  Elles ont des oreilles et n’entendent pas ; Il n’y a point non plus de souffle dans leur bouche.

John Nelson Darby

Psaumes 135.17  Elles ont des oreilles, et n’entendent pas ; il n’y a pas non plus de respiration dans leur bouche.

David Martin

Psaumes 135.17  Ils ont des oreilles, et n’entendent point ; il n’y a point aussi de souffle dans leur bouche.

Ostervald

Psaumes 135.17  Elles ont des oreilles, et n’entendent point ; il n’y a pas non plus de souffle dans leur bouche.

Lausanne

Psaumes 135.17  elles ont des oreilles et n’entendent point ; il n’y a pas non plus de respiration dans leur bouche.

Vigouroux

Psaumes 135.17  Il a frappé les (de) grands rois, car sa miséricorde est éternelle.

Auguste Crampon

Psaumes 135.17  Elles ont des oreilles et n’entendent pas ; Il n’y a pas même un souffle dans leur bouche.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 135.17  Qui a frappé de grands rois ; parce que sa miséricorde est éternelle :

Zadoc Kahn

Psaumes 135.17  elles ont des oreilles et n’entendent point, il n’y a même pas un souffle dans leur bouche.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 135.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 135.17  אָזְנַ֣יִם לָ֭הֶם וְלֹ֣א יַאֲזִ֑ינוּ אַ֝֗ף אֵין־יֶשׁ־ר֥וּחַ בְּפִיהֶֽם׃

La Vulgate

Psaumes 135.17  qui percussit reges magnos quoniam in aeternum misericordia eius