×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 132.8

Psaumes 132.8 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
MARLève-toi, ô Éternel ! [pour venir] en ton repos, toi, et l’Arche de ta force.
OSTLève-toi, ô Éternel, viens au lieu de ton repos, toi et l’arche de ta force !
CAHLève-toi, Iehovah, (pour te rendre) à ton lieu de repos, toi et l’arche de ta puissance.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRLève-toi, Éternel, viens à ton lieu de repos, toi, et l’arche de ta majesté !
LAULève-toi, Éternel ! [Viens] au lieu de ton repos, toi et l’arche de ta force.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYÉternel ! pour entrer dans ton repos, toi et l’arche de ta force !
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANLève-toi, Éternel ! Viens à ton lieu de repos, Toi et l’arche de ta force !
ZAK“ Lève-toi, Seigneur, pour entrer dans ton lieu de repos, toi et l’arche de ta puissance !
VIGCe verset n’existe pas dans cette traduction !
FILLevez-Vous, Seigneur, pour entrer dans Votre repos, * Vous et l’arche de Votre sainteté.
LSGLève-toi, Éternel, viens à ton lieu de repos, Toi et l’arche de ta majesté !
SYNLève-toi, ô Éternel, viens dans ton lieu de repos, Toi et l’arche où ta majesté réside !
CRALève-toi, Yahweh, viens au lieu de ton repos,
toi et l’arche de ta majesté !
BPCYahweh, lève-toi pour venir au lieu de ton repos, - toi et ton arche glorieuse ;
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGLève-toi, Éternel, viens à ton lieu de repos, Toi et l’arche de ta majesté !
CHULève-toi, IHVH-Adonaï, pour ton repos, toi avec le coffre de ton énergie !
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPLève-toi, Seigneur! viens au lieu de ton repos, toi et ton arche, sacrement de ta force.
S21Lève-toi, Éternel, viens à ton lieu de repos, toi et l’arche où réside ta force !
KJFLève-toi, ô SEIGNEUR, pour entrer en ton repos, toi et l’arche de ta puissance.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULCe verset n’existe pas dans cette traduction !
BHSקוּמָ֣ה יְ֭הוָה לִמְנוּחָתֶ֑ךָ אַ֝תָּ֗ה וַאֲרֹ֥ון עֻזֶּֽךָ׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !