×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 132.5

Psaumes 132.5 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
MARJusqu’à ce que j’aurai trouvé un lieu à l’Éternel, [et] des pavillons pour le Puissant de Jacob.
OSTJusqu’à ce que j’aie trouvé un lieu pour l’Éternel, une demeure pour le Puissant de Jacob !
CAHJusqu’à ce que j’aie trouvé un siège pour Iehovah, des pavillons pour le puissant de Iâcob.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRque je n’aie trouvé un séjour pour l’Éternel, une demeure pour le Dieu puissant de Jacob. »
LAUque je n’aie trouvé un lieu pour l’Éternel, une demeure pour le puissant de Jacob.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYJusqu’à ce que j’aie trouvé un lieu pour l’Éternel, des demeures pour le Puissant de Jacob !
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANJusqu’à ce que j’aie trouvé un lieu pour l’Éternel, Une demeure pour le Puissant de Jacob.
ZAKavant que j’aie trouvé un lieu pour l’Éternel, une résidence pour le Fort de Jacob !... ”
VIGCe verset n’existe pas dans cette traduction !
FILni de repos à mes tempes, jusqu’à ce que je trouve un lieu pour le Seigneur, * un tabernacle pour le Dieu de Jacob.
LSGJusqu’à ce que j’aie trouvé un lieu pour l’Éternel, Une demeure pour le puissant de Jacob.
SYNAvant d’avoir trouvé une résidence pour l’Éternel, Une demeure pour le Puissant de Jacob ! »
CRAjusqu’à ce que j’aie trouvé un lieu pour Yahweh,
une demeure pour le Fort de Jacob. »
BPCQue je n’aie trouvé un séjour pour Yahweh, - une demeure pour le Puissant de Jacob !”
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGJusqu’à ce que j’aie trouvé un lieu pour l’Éternel, Une demeure pour le puissant de Jacob.
CHUjusqu’à ce que j’aie trouvé un lieu pour IHVH-Adonaï, des demeures pour le meneur de Ia’acob. »
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPjusqu’à ce que je trouve un lieu pour le Seigneur, une demeure pour le Fort de Jacob.”
S21avant d’avoir trouvé un endroit pour l’Éternel, une demeure pour le puissant de Jacob. »
KJFJusqu’à ce que je trouve un lieu pour le SEIGNEUR, une habitation pour le puissant Dieu de Jacob.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULCe verset n’existe pas dans cette traduction !
BHSעַד־אֶמְצָ֣א מָ֭קֹום לַיהוָ֑ה מִ֝שְׁכָּנֹ֗ות לַאֲבִ֥יר יַעֲקֹֽב׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !