×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 132.1

Psaumes 132.1 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Cantique des degrés, de David. Ha ! que c’est une chose bonne et agréable que les frères soient unis ensemble !
MARCantique de Mahaloth. Ô Éternel ! souviens-toi de David, [et] de toute son affliction.
OSTCantique de Maaloth. Éternel, souviens-toi de David et de toute son affliction ;
CAHCantique des degrés.Iehovah, souviens-toi, en faveur de David, de toutes ses afflictions ;
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRCantique graduel.Éternel, souviens-toi de David, et de toutes ses tribulations !
LAUChant des degrés.
Éternel ! souviens-toi de David, de toute son humiliation ;
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYÉternel, souviens-toi de David, et de toutes ses afflictions !
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANCantique des pèlerinages.
Souviens-toi, ô Éternel, en faveur de David
De toute sa peine !
ZAKCantique des degrés. Souviens-toi, Seigneur, en faveur de David, de toutes les souffrances qu’il a subies,
VIGCantique des degrés(,) de David.Ah ! (Voyez) qu’il est bon et agréable pour des frères d’habiter ensemble ![132.1 Le Psalmiste chante l’union fraternelle des Israélites, quand ils se réunissent pour les grandes cérémonies religieuses. Le grand-prêtre, fils d’Aaron, qui leur apparaît alors, avec ses ornements éclatants et tout couvert de parfums, les ravit d’admiration ; la rosée qui tombe sur l’Hermon les charme ; non moins admirable, non moins charmante, est la réunion des frères.]
FILCantique des degrés. Souvenez-Vous, Seigneur de David * et de toute sa douceur.
LSGCantique des degrés. Éternel, souviens-toi de David, De toutes ses peines !
SYNCantique des pèlerinages. Éternel, souviens-toi de David Et de ses pénibles labeurs,
CRA

Cantique des montées.
Souviens-toi, Yahweh, de David,
de toutes ses peines !

BPCCantique des montées. Yahweh, souviens-toi, en faveur de David, - de sa grande piété ;
JERCantique des montées. Garde mémoire à David, Yahvé, de tout son labeur,
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGCantique des degrés.
CHUPoème des montées. Mémorise David, IHVH-Adonaï, toutes les violences par lui subies,
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPCantique des montées. Ô Seigneur, souviens-toi de David, de son entière disponibilité,
S21Chant des montées. Éternel, souviens-toi de David, de tout ce qu’il a souffert !
KJFCantique de degrés. SEIGNEUR, souviens-toi de David et de toutes ses afflictions;
LXXᾠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν τῷ Δαυιδ ἰδοὺ δὴ τί καλὸν ἢ τί τερπνὸν ἀλλ’ ἢ τὸ κατοικεῖν ἀδελφοὺς ἐπὶ τὸ αὐτό.
VULcanticum graduum David ecce quam bonum et quam iucundum habitare fratres in unum
BHSשִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲלֹ֥ות זְכֹור־יְהוָ֥ה לְדָוִ֑ד אֵ֝ת כָּל־עֻנֹּותֹֽו׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !