×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 129.8

Psaumes 129.8 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 129.8  Et les passants ne disent point : Que la bénédiction de l’Éternel soit sur vous ! Nous vous bénissons au nom de l’Éternel !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 129.8  Et les passants ne disent point : Que la bénédiction de l’Éternel soit sur vous ! Nous vous bénissons au nom de l’Éternel !

Segond 21

Psaumes 129.8  et les passants ne disent pas : « Que la bénédiction de l’Éternel soit sur vous ! » Nous vous bénissons au nom de l’Éternel !

Les autres versions

Bible Annotée

Psaumes 129.8  Et les passants ne disent point : Que la bénédiction de l’Éternel soit sur vous ! Nous vous bénissons au nom de l’Éternel.

John Nelson Darby

Psaumes 129.8  Et les passants ne disent pas : La bénédiction de l’Éternel soit sur vous ! nous vous bénissons au nom de l’Éternel.

David Martin

Psaumes 129.8  Et [dont] les passants ne diront point : la bénédiction de l’Éternel soit sur vous ; nous vous bénissons au nom de l’Éternel.

Ostervald

Psaumes 129.8  Et dont les passants ne disent pas : La bénédiction de l’Éternel soit sur vous ! Nous vous bénissons au nom de l’Éternel !

Lausanne

Psaumes 129.8  La bénédiction de l’Éternel soit avec vous ! nous vous bénissons au nom de l’Éternel !

Vigouroux

Psaumes 129.8  Il rachètera lui-même Israël de toutes ses iniquités.

Auguste Crampon

Psaumes 129.8  et les passants ne disent pas : « Que la bénédiction de Yahweh soit sur vous ! » — « Nous vous bénissons au nom de Yahweh. »

Lemaistre de Sacy

Psaumes 129.8  Lui-même rachètera Israël de toutes ses iniquités.

Zadoc Kahn

Psaumes 129.8  De sorte que les passants ne disent point : “ La bénédiction de Dieu soit sur vous ! Nous vous bénissons au nom de l’Eternel. ”

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 129.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 129.8  וְלֹ֤א אָֽמְר֨וּ׀ הָעֹבְרִ֗ים בִּרְכַּֽת־יְהוָ֥ה אֲלֵיכֶ֑ם בֵּרַ֥כְנוּ אֶ֝תְכֶ֗ם בְּשֵׁ֣ם יְהוָֽה׃

La Vulgate

Psaumes 129.8  et ipse redimet Israhel ex omnibus iniquitatibus eius

La Septante

Psaumes 129.8  καὶ αὐτὸς λυτρώσεται τὸν Ισραηλ ἐκ πασῶν τῶν ἀνομιῶν αὐτοῦ.