×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 126.4

Psaumes 126.4 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 126.4  Éternel, ramène nos captifs, Comme des ruisseaux dans le midi !

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 126.4  Éternel, ramène nos captifs
Comme des torrents dans le Négueb.

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 126.4  SEIGNEUR, rétablis notre situation comme les torrents dans le Néguev !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 126.4  Éternel, ramène nos captifs, Comme des ruisseaux dans le midi !

Segond 21

Psaumes 126.4  Éternel, ramène nos déportés comme tu ramènes les ruisseaux dans le Néguev !

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 126.4  Viens changer notre sort, ô Éternel,
comme tu fais couler des cours d’eau au désert.

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 126.4  Seigneur, retourne avec nos captifs,
comme les torrents du Néguev.

Bible de Jérusalem

Psaumes 126.4  Ramène, Yahvé, nos captifs comme torrents au Négeb !

Bible Annotée

Psaumes 126.4  Ramène, ô Éternel, nos captifs, Comme des courants d’eau dans le Midi.

John Nelson Darby

Psaumes 126.4  Ô Éternel ! rétablis nos captifs, comme les ruisseaux dans le midi !

David Martin

Psaumes 126.4  Ô Éternel ! ramène nos prisonniers, [en sorte qu’ils soient] comme les courants [des eaux] au pays du Midi.

Osterwald

Psaumes 126.4  Éternel, ramène nos captifs, comme les ruisseaux au pays du midi !

Auguste Crampon

Psaumes 126.4  Yahweh, ramène nos captifs, comme tu fais couler les torrents dans le Négéb.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 126.4  Les enfants de ceux qui sont éprouvés par l’affliction, sont comme des flèches entre les mains d’un homme robuste et puissant.

André Chouraqui

Psaumes 126.4  Retourne, IHVH-Adonaï, avec notre retour, comme les torrents au Nèguèb.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 126.4  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 126.4  שׁוּבָ֣ה יְ֭הוָה אֶת־שְׁבִיתֵ֑נוּ כַּאֲפִיקִ֥ים בַּנֶּֽגֶב׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 126.4  Restore our fortunes, LORD, as streams renew the desert.