Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 122.8

Psaumes 122.8 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 122.8 (LSG)À cause de mes frères et de mes amis, Je désire la paix dans ton sein ;
Psaumes 122.8 (NEG)À cause de mes frères et de mes amis, Je désire la paix dans ton sein ;
Psaumes 122.8 (S21)À cause de mes frères et de mes amis, je dirai : « Que la paix règne chez toi ! »
Psaumes 122.8 (LSGSN)À cause de mes frères et de mes amis, Je désire la paix dans ton sein ;

Les Bibles d'étude

Psaumes 122.8 (BAN)Pour l’amour de mes frères et de mes amis,
Oui, je te souhaiterai la paix.

Les « autres versions »

Psaumes 122.8 (MAR)Pour l’amour de mes frères et de mes amis, je prierai maintenant pour ta paix.
Psaumes 122.8 (OST)À cause de mes frères et de mes amis, je prierai pour ta paix.
Psaumes 122.8 (CAH)En faveur de mes frères et amis, puissé-je proclamer la paix sur toi.
Psaumes 122.8 (GBT)Pour l’amour de mes frères et de mes proches, je n’ai jamais proféré sur toi que des paroles de paix.
Psaumes 122.8 (PGR)En faveur de mes frères et de mes amis, je veux implorer le salut pour toi ;
Psaumes 122.8 (LAU)À cause de mes frères et de mes amis, je veux dire : Paix en toi !
Psaumes 122.8 (DBY)À cause de mes frères et de mes compagnons, je dirai : Que la paix soit en toi !
Psaumes 122.8 (TAN)Pour mes frères et mes amis, je t’offre tous mes vœux de bonheur.
Psaumes 122.8 (FIL)A cause de mes frères et de mes proches, * j’ai demandé pour toi la paix.
Psaumes 122.8 (SYN)Pour l’amour de mes frères et de mes amis, J’invoque la paix sur toi.
Psaumes 122.8 (CRA)A cause de mes frères et de mes amis,
je demande pour toi la paix ;
Psaumes 122.8 (BPC)En faveur de mes frères et de mes amis - je veux appeler la paix sur toi :
Psaumes 122.8 (AMI)J’ai parlé de paix, et je te l’ai souhaitée, à cause de mes frères et de mes proches.

Langues étrangères

Psaumes 122.8 (SWA)Kwa ajili ya ndugu zangu na rafiki zangu Niseme sasa, Amani ikae nawe.
Psaumes 122.8 (BHS)לְ֭מַעַן אַחַ֣י וְרֵעָ֑י אֲדַבְּרָה־נָּ֖א שָׁלֹ֣ום בָּֽךְ׃